"It is never too late, Lisalda, to crown my broad shoulders with the lightness of a burden saved from yours. I beseech you, as a lover whom you may yet reject, not to refuse me this (as it may be) last sad privilege—chance itself (if all be not fated from the first) plays patron to my innocent stratagem. The landlord of this tavern of the Four Cross Roads (and may I die the day I see a more ill-favoured fellow) has heard our names, it is true, but can have no means of telling which is which. Do you call yourself the cabin-boy, Ataurresagasti, and vouchsafe me for one brief snatch, to be bone of the bone, and flesh of the flesh with Lisalda (or Lisaldo). The certainty that you are bolted and barred once more in a room alone, will bear me up through all that teems from Tophet. The cabalist is the only eye that could detect the substitution, and he keeps (or you would never have remained his) respectfully on his own side the partition until morning. The dawn may see him damned, so far as his hold on either of us is concerned, and we will set forth (together I trust) about our own peace and pleasure."

"As to that I can give you no promise, Ataurresagasti, save to remember you in any case until the last sigh of life. But this, as you say, is all the more reason why I should let you be my proxy, if it will give you any unfeigned satisfaction. And here comes back our host on the heels of our accord, and the curtain rises on our play."

The sailor rose to his feet. It was as Lisalda said, for such (her secret once revealed) we may as well henceforth style her, Aquelarre having finished his business with the cabalist come to summon the page to his attendance. But he first drew a bottle and three goblets from a press and placed the latter on one of the tables. Filling them to the overflow, he appointed one to each to drink a parting cup. All three raised on high and touched together their goblets in token of sentiment, somewhat hollow. Ataurresagasti had scarcely put his lips to the liquid, when memory started armed from his brain. It was hocussed. There was no doubt about it. He had been drugged once before by the pressgang of the pirate, with whom he had served out his buccaneer articles. Once bit, twice shy. He replaced the goblet on the table, the other two mechanically followed his example. The good fellowship that shone upon his weather-beaten face was in inverse ratio to the ready subtlety that scanned every loophole from within; and presently he swooped down with unerring instinct upon the only possible coign of vantage. The meaning eyes of the landlord had turned upon the innocent eyes of Lisalda. He was staring out her inmost soul. Taking advantage of this absorption of the two, Ataurresagasti reversed the positions of the drugged goblet and that of the landlord. So smartly did he execute this manoeuvre that it would most certainly have escaped the notice of an ordinary observer. But had it escaped the lynx-eyed Aquelarre? The sailor breathed more freely when, upon all three once more raising their goblets, the whole of the hocussed stuff disappeared without question down the landlord's corded throat. All having drained to the dregs, Aquelarre turned and addressed himself to the quondam buccaneer:—

"May I be burnt by the Parliament of Bordeaux if my customer upstairs let me into the secret as to which of you two he mastered. Now I'll be bound 'tis you, my jolly Roger (and not this queasy cabin-boy) that has chaffered for gold his rest o' nights to the wandering Jew up aloft there."

"Your guess does honour to your penetration, Monsieur Four Cross Roads, though you did overshoot your bolt a bit when you called me Jolly Roger."

"Ho, ho, Monsieur Lisaldo, so you turned your skin then with your livery, and no longer acknowledge the Black Flag?"

"How do you know that I had ever anything in common with the Black Flag?"

"Easy as lying, Monsieur Lisaldo, easy as lying. Your face, my friend (and for the matter of that, everyone's face), is as an open book whereon I read. Nay, your hand alone, my friend, shouts your past, your present, and your future to such as I that have ears to hear."

"Of the past and of the present I am already sick at heart, but I am open to receive any index (what it may befit me to know) as to how the future shall shape itself before me."

"A good wish upon you! I am permitted to tell you, at any rate, that you chose your vocation under a healthy star, for you were never born to be drowned!"