[3] A good many similarities of this kind, accidental or otherwise, might be pointed out: ydrub is "to drub;" kaab would be translated, in old English, "kibe;" ykattah is "to cut;" kotta, "a cat;" bak, "a bug;" stabl, "a stable," &c. &c. I have noticed, also, some similarities with French words e.g. ykassar, "casser"—Ed.


CHAPTER II.

Muslim want of Curiosity—Gossip on Meteors—A Family Broil—Rationale of Wife-beating—Abominable Dances—Evil Communications—Dr. Overweg—Kailouee Vocabulary—Windy Day—Account of Wadaï—Madame En-Noor—Profits of Commerce—The letter Ghain—Fellatah Language—Introduction of Islamism—Desert Routes—Trade in Agate Stones—A lively Patient—The Eed—A Visit en masse—Arrival of the Boat—Butchers—Exchange of Visits with the Sultan—Diet—A Shereef—A delicate Request—Information on Maradee—Tesaoua—Itinerant Schoolmasters—En-Noor's Territory in Damerghou—Unpleasant Communication—Amulets—The Foundation of a City in the Desert—En-Noor's Political Pretensions.

Oct. 10th.—My garrulous friend the Sfaxee has gone off this morning, to bring his merchandise from Tintaghoda. The little fighi came, as usual, to see me. I showed him the Arabic New Testament. He read a few sentences, and then laid the book aside. I offered it to him, but he refused to accept the inestimable present. He represents the feelings of all the Muslims of these countries. They have not even any curiosity to know the contents of the Gospel, much less the inclination to study or appreciate them. They remain in a state of immovable, absolute indifference. Even the beautiful manner in which the Arabic letters are printed scarcely excites their surprise. En-Noor paid me his usual morning visit, drank tea, and ate pickles and marmalade. We asked him about meteors. He recollects the fall of many. One, he says, fell upon a house, and terrified the inhabitants, who came running to him. Afterwards they dug to the depth of a man, and found nothing, for it had buried itself deep in the earth. According to him, a great profusion of meteors denotes abundance of rain and herbage: but these phenomena exert also a sinister influence like comets, signifying the death of some great personage. I have no doubt that extraordinary meteors are very frequent in this part of the Sahara. En-Noor was very condescending, as usual: no change is observable in his manners.

It turned out that he had come with the intention of speaking on a very delicate subject, but had refrained. We learned what it was afterwards. Dr. Overweg was sent for in the course of the day to attend upon one of En-Noor's wives, who had been frightfully beaten by his highness the previous evening. This domestic broil formed the common topic of conversation in Tintalous. Every scandal-monger has got hold of one version of the story. From what we could gather, the great man was lying down quietly, when suddenly, without any apparent provocation, he started up, took a large stick from the fire, one of its ends still burning, and with this terrific weapon belaboured his wife over the face, striking especially at the mouth, and cutting the upper lip in two. The poor woman is now very ill. No cause can be discovered for this piece of brutality. En-Noor has, they pretend, two wives here, and one on his estate at Damerghou; but he has only one son and three daughters. No larger family has this great man, with all his wealth and slaves, been able to bring up.

Beating a wife is so common in these countries, that, only when the act is attended with features of unusual atrocity, as in this case of En-Noor, does it excite any attention. There cannot be a question of the fact, that our friend the Sultan is a great despot in every point of view. Perhaps in no other way could he maintain any authority amongst these semi-barbarian Kailouees. This, nevertheless, cannot excuse the atrocity of beating his wife with burning fagots. Some say that the exciting cause of his brutality was the eternal loquacity of the woman, of which his highness began to be afraid. This may be true, or be only an excuse invented by his courtiers. Supposing, however, the cause to have been her infidelity, let us examine what can be reasonably expected from these African women. They are not allowed scarcely to believe themselves to possess souls; they have no moral motives to be chaste, and certainly none of family and honour, being mostly slaves. Then the greater part of the young girls of consequence are married to old men, who are worn out by their sensual habits and indulgence with innumerable concubines. These young women are thus left, though married, like so many widows, without education or religious motives, and with all their passions alive, to the first opportunity which presents itself. We know what they do, and we cannot expect anything else from them.

We have often dancing now of evenings. Yesterday, hearing the tambourines and other instruments strike up, I went to the house of the Sfaxee to see what was going on. They were dancing again their Mourzuk dances before a number of delighted Kailouees, male and female; amongst the rest Lady En-Noor herself. The whole beauty and appropriateness of this exercise amongst the Moors consists, as is well known, in gross imitations of natural acts. No further description or comment can I permit myself. I have often thought that the present dance must be an inheritance from very ancient times. There seems to be a part of our nature to which it is adapted. The performances at European Operas are often nearly as indelicate.

Evil communications corrupt good manners. One of our servants has learned to act the Tuarick. He quarrelled with Yusuf, and on being told to go away replied, "Yes. I will go; but when you get up to Damerghou I will bring down the people upon these Christians, and they shall be eaten up!"