The above are the prices of Kanou; there is sometimes a difference of 5,000 or 10,000 wadâs. A remark suggested by this list of prices is, that the value of human merchandise is determined by its present adaptation for consumption. No allowance is made for capability of development, intellectual or physical. Slave-drivers and slave-holders believe as little in a future here as hereafter.

I give another account of the prices of slaves at the principal markets in this part of Africa, and at Smyrna and Constantinople. A good male slave is sold, at

A good female slave is sold, at

This is merely to show the difference of prices at these various places of slave traffic, and so enable the reader to form some notion of the profits of the commerce.

I am very sorry to hear of the iniquitous manner in which slaves are captured for the supply of the north at this present time. It appears that, now all these populations are Muslims, it is difficult to get up the war-cry of Kafers!—"Infidels!" What is then done? The sultan of a province foments a quarrel with a town or village belonging to himself, and then goes out and carries off all the people into slavery. Thus acts the present Sultan of Zinder, and so did his brother during his year of administration. To appease the Sheikh of Bornou they send him a portion of the spoil. Indeed, the Sheikh countenances the system, so detrimental to his interests as a sovereign, and so immoral in its character. The brother of the present sultan was accustomed to go out every month, and bring in razzias of slaves, particularly to Dura, a country which belongs half to the Sheikhs of the Fullans. The real Kerdi people are now very distant, and you must go many days' journey if you will catch genuine Kafer slaves.

On Friday, Yusuf paid his respects to the Sultan at noon, being the Sunday of the Muslims, when visits are made by true believers to the princes. He found his highness surrounded by his court, in a cloud of dust, which the people raised by throwing it in handfuls upon their heads, and thus doing homage to their prince. Yusuf and some other Moors obstinately abstained from such a grovelling mode of "rendering to Cæsar the things which are Cæsar's," and contented themselves with saluting his highness in the Moorish fashion. Yusuf observed, "Our religion does not teach this servility." The natives salute their Sultan by the cry of "God give you victory!" (i.e. over your enemies.) In Soudanee this phrase is "Allah shàbáka nasăra;" and in Bornouese, "Kábunam sherga!"

18th.—I sent letters for Government and my wife viâ Kuka, as caravans are expected to leave Bornou for Moursuk about this time. My rooms were full of visitors to-day. First came the commander-in-chief, Shroma. I showed him all my treasures, portable peepshow, kaleidoscope, &c. &c. He was marvellously pleased. I treated him also with sugar, but coffee he positively refused as too bitter. He brought with him some twenty of his troops and a chosen aide-de-camp. He is just the man for a negro commander, full of cunning and address, very active if necessary, and on familiar terms with his men, pleasing them by low fun and buffoonery. Afterwards came the sons of the Sultan, all of whom I treated with sugar and coffee: that is, as many as would venture to taste of it. Then followed a host of Fezzan merchants, with the son of the Kadi of Kuka—a very nice, pleasant young fellow, who writes pretty good Arabic. He is to make out for me the route from Zinder to Kuka.

I afterwards went to the Sultan himself, to show him my treasures, viz. peepshows and kaleidoscope. These barbarians are nothing but great wilful children. I also took the compass. We entered the interior of the building, where we found a number of officers, courtiers and slaves, squatted together on the sand, chatting most familiarly on all subjects. The building is all made of mud, mixed with large grains of granite. They say all the buildings of Bornou are built in the same manner, and very few of stone, on account of the rain; for the stone, not being well cemented together, falls during the great rains of the tropics.