[174] It should seem from Dante's words ("at the time when much people went to see the blessed image," and "ye seem to come from a far off people") that this was some extraordinary occasion, and what so likely as the jubilee of 1300? (Compare Paradiso, XXXI. 103-108.) Dante's comparisons are so constantly drawn from actual eye-sight, that his allusion (Inferno, XIII. 28-33) to a device of Boniface VIII. for passing the crowds quietly across the bridge of Saint Angelo, renders it not unlikely that he was in Rome at that time, and perhaps conceived his poem there as Giovanni Villani his chronicle. That Rome would deeply stir his mind and heart is beyond question "And certes I am of a firm opinion that the stones that stand in her walls are worthy of reverence, and the soil where she sits worthy beyond what is preached and admitted of men." (Convito, Tr. IV. c. 5.)

[175] Beatrice, loda di Dio vera, Inferno, II. 103. "Surely vain are all men by nature who are ignorant of God, and could not out of the good things that are seen know him that is, neither by considering the works did they acknowledge the work-master…. For, being conversant in his works, they search diligently and believe their sight, because the things are beautiful that are seen. Howbeit, neither are they to be pardoned." (Wisdom of Solomon, XIII. 1, 7, 8.) Non adorar debitamente, Dio. "For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and godhead; so that they are without excuse." It was these "invisible things" whereof Dante was beginning to get a glimpse.

[176] Convito, Tr. I. c. 7.

[177] "And here we would have forgiven Mr. Captain if he had not betrayed him (traido, traduttore traditore) to Spain and made him a Castilian, for he took away much of his native worth, and so will all those do who shall undertake to turn a poem into another tongue; for with all the care they take and ability they show, they will never reach the height of its original conception," says the Curate, speaking of a translation of Ariosto. (Don Quixote, P. I. c. 6.)

[177] In his own comment Dante says, "I tell whither goes my thought, calling it by the name of one of its effects."

[178] Spirito means in Italian both breath (spirto ed acqua fessi, Purgatorio, XXX. 98) and spirit.

[180] By visione Dante means something seen waking by the inner eye. He believed also that dreams were sometimes divinely inspired, and argues from such the immortality of the soul. (Convito, Tr. II. c. 9.)

[181] Paradiso, XXV. 1-3.

[182] De Monarchia, Lib. III. § ult. See the whole passage in Miss Rossetti, p 39. It is noticeable that Dante says that the Pope is to lead (by example), the Emperor to direct (by the enforcing of justice) The duty, we are to observe, was a double but not a divided one. To exemplify this unity was indeed one object of the Commedia.

[183]
"What Reason seeth here
Myself [Virgil] can tell thee; beyond that await
For Beatrice, since 'tis a work of Faith."