Great was the grief of wife and grandchild; great was the importance of Iémon, now in very fact Master of Tamiya. Whether or not he followed the advice of Chōbei, and gave the old woman tokagé (lizard); whether her constant small journeys to the houses of neighbours, reciting a litany of praise of this wondrous son-in-law; whether the loss of the companion of so many years wore out the feeble frame; it is fact that O'Naka followed her lord before the maple leaf turned red. Again the Tamiya was the scene of the funereal chanting of the priest. The corpse removed with the provision for the guests and watchers at the wake, the seventh night of the death observed, with this removal of the deceased spirit from the scenes of its former activities Iémon could turn himself without impediment to the life of the future. Outward change there was none. He was the same kind and affectionate husband as of former days. Neighbours, anticipating some change of manner, were still louder in their praises. One day there appeared at Tamiya two intimates, Natsumé Kyuzō and Imaizumi Jinzaémon. "Iémon Uji, a matter of importance presses. We are on our way to the ward head, Itō Kwaiba Dono. Deign to go in company. You are known to be an expert at go,[20] a game at which the old man prides himself for skill. He chafes at the presence of this unknown rival, heard of but not yet tested. A dinner and wine are at stake. Without Iémon Uji we do not dare to present ourselves. Condescend to go in company. To know the great man of the ward, the wealthy Itō Kwaiba, is of advantage even to Tamiya." Iémon laughed and assented. He was soon dressed for the greater ceremony of a first visit. All three climbed down into their clogs, and set out for the house of the Kumi-gashira near Samégabashi.

If Iémon had been impressed by the wealth of Tamiya, he felt insignificant before that of the head of Yotsuya. Itō Kwaiba was a man of sixty-four years, retaining much of the vigour of his youth. For the past ten years he had added go to his twin passions for wine and women, neither of which seemed to have made any impression on a keenness of sight which could read the finest print by the scanty light of an andon, teeth which could chew the hard and tough dried mochi (rice paste) as if bean confection, and an activity of movement never to be suspected from his somewhat heavy frame. At the name of Tamiya he looked up with much curiosity, and Iémon thought his greeting rather brusque. He saluted with great respect—"Truly fear is inspired. For long no visit has been paid to the honoured head. Coming thus without invitation is very rude. Intrusion is feared."—"Nay! Nay!" replied Kwaiba, apparently attracted by the splendid externals of Iémon. "The failure to visit is reciprocal. In fact, Tamiya and this Kwaiba have been at odds these many years. Visits had altogether ceased. This, however, is no matter for the younger generation. But Iémon San is indeed a fine fellow. So Kwaiba had heard from all he met. Ah! A fellow to put all the girls in a flutter. He is the very image of this Kwaiba in younger years. The husbands were little troubled when he was around. The fair ones were attracted. Well, well: they all had their turn at Kwaiba; and Kwaiba has stood the pace. He is as good to-day as ever; in some ways.... And it is a man like Iémon San who has married the—lady of Tamiya." Iémon knew the term "O'Baké" had nearly slipped out. Knowing O'Iwa's attractiveness of temperament, feeling touched in his own conceit, this astonished and satirical reception he met with on every side nettled him more than a little. Perhaps Kwaiba noted it. With greatest unction he urged a cushion and at once changed the subject. "Iémon San is noted as a go player. This Kwaiba is a mere amateur. It is for him to ask odds in making request for a game.... Ho! Heigh! The go board and stones!"

Kwaiba and Iémon were the antagonists. Natsumé and Imaizumi sat at the sides of the board. Kwaiba, confident in his powers, readily accepted the deprecatory answer of Iémon at its face value. The game was to be on even terms. Iémon really was an expert of the sixth grade; certainly of several grades superiority to Kwaiba.[21] The latter's brows knit as his position rapidly became imperilled. Natsumé was in a ferment. Fish or wine? If Iémon sought Kwaiba's favour by a preliminary sound thrashing at his favourite game, the prospects of either were small. He dropped his tobacco pipe. In picking it up he gave the buttocks of Iémon a direct and severe pinch. Iémon was too astonished to cry out. His ready mind sought a motive for this unexpected assault and pain. The face of Natsumé was unmoved, that of Imaizumi anxious. A glance at Kwaiba's attitude enlightened him. Politeness and a dinner were at stake. Even Natsumé and Imaizumi wondered and admired at what followed. The blunder of Iémon was a stroke of genius, the inspiration of an expert player. It was a slight blunder, not obvious to the crudeness of Kwaiba; but it opened up the whole of Iémon's position and put the game in his antagonist's hands. Kwaiba promptly seized the advantage. His triumphant glance shifted continually from Iémon to the onlookers, as the former struggled bravely with a desperate position. Kwaiba won this first game somewhat easily. A second he lost by a bare margin. In the third he scored success in a manner to make evident his superiority over a really expert player. Confident in his championship of the ward, he was all geniality as at the end he sorted and swept back the go stones into their polished boxes. "Go-ishi of Shingu; soft as a woman's hands. But never mind the sex. Now for fish and wine.... However, Hana can serve the liquor for us." To the servant—"Heigh! Some refreshments for the honoured guests; and convey the request of Kwaiba to O'Hana San, to be present."

With the wine appeared O'Hana San. She was a beautiful girl. Of not more than twenty years, on the graceful sloping shoulders was daintily set a head which attracted attention and admiration. The face was a pure oval—of the uri or melon, as the Nipponese class it—with high brow, and was framed in long hair gathered below the waist and reaching nearly to her ankles with its heavy luxuriant mass. She was dressed for the hot season of the year in a light coloured Akashi crape, set off by an obi or broad sash of peach colour in which were woven indistinct and delicate wavy designs. The sleeves, drawn a little back, showed the arms well up to the shoulder. Glimpses of a beautifully moulded neck and bosom appeared from time to time as she moved here and there in her preparation of the service of the wine utensils. The delicate tissue of the dress seemed to caress the somewhat narrow hips of a girlish figure. Every movement was studied and graceful. This O'Hana had belonged to the Fukadaya at Yagura no Shita of Fukagawa. She had been what is known as an obitsuké harlot, wearing the obi in the usual form, without the loose overrobe or shikaké of the common women. "In the period of Tempō (1830-1843) all Fukagawa harlots were dressed in this manner." Attracted by her beauty old Kwaiba had ransomed her and made her his concubine. For nearly two years she had held this position in his house. In serving the wine she came to the front and knelt before Iémon as first to receive it. In handing him the tray with the cup she looked into his face. The start on the part of both was obvious. Some of the wine was spilled.

Said Kwaiba—"Then Iémon Uji, you know this woman?" His tone was hard and truculent. It conveyed the suspicion of the jealous old male. Iémon's former profession stood him in good stead. He had a glib tongue, and no intention to deny what had been made perfectly obvious—"It is fact, and nothing to be ashamed of on the part of Iémon; except as to attendant conditions beyond control. I was a diviner on the public highway."—"So 'twas heard," grumbled Kwaiba. "Without customers, and with no use for the diviner's lens but to charr the rafters of the garret in which you lived." Iémon did not care to notice the attack. He merely said—"Deign not to find amusement in what really is a serious matter to one who has to suffer poverty. While seated at the diviner's stand attention was drawn by a girl coming down the Kuramaé. Slouching along close by her was a drunken samurai. From time to time he lurched entirely too close to her. Turning unexpectedly her sunshade caught in his haori (cloak), which thereby was slightly torn. At once he flew into a great rage. Laying hands on her he showed no disposition to accept her excuses. 'Careless wench! You have torn my dress. How very impudent of you. Unless you at once accompany me to the tea house close by, to serve the wine and please me, pardon, there is none; be sure of that.' The people had gathered like a black mountain. Nothing was to be seen but heads. O'Hana San was in the greatest embarrassment, unable to free herself from the insults and importunities of the drunken fellow. The samurai was hid under the diviner's garb. Stepping from the stand I interposed in the girl's behalf, making apology, and pointing out the rudeness of his behaviour to the drunkard. Instead of becoming calm he raised his fist and struck me in the face. His condition gave the advantage without use of arms. Locking a leg in his tottering supports I threw him down into the ditch. Then with a word to O'Hana San to flee at once, we disappeared in different directions. The samurai Iémon again became the diviner. That part of his rôle this Iémon regrets; but a weapon he could not draw in the quarrel. Later on meeting O'Hana San at the Kwannon temple of Asakusa thanks were received, for what was a very trivial service."—"And again renewed," said the beauty, raising her downcast face to look direct into that of Iémon. Said Kwaiba—"Ah! That's the tale, is it? A fortunate encounter, and a strange reunion; but the world is full of such. O'Hana, it comes in most befitting that opportunity is afforded to favour the rescuer with something of greater value than thanks. Pray serve him with wine." Then did Kwaiba take the matter as a man of the world. But he was no fool, "this old tanuki (badger) of a thousand autumns' experience on hill and in dale." He understood very well that between Iémon and O'Hana there had been a closer connection than that of mere accident.


CHAPTER IX

LOVE KNOTS

Many were the visits paid by Iémon to contest at go with Itō Kwaiba. Rapid was the progress of the love affair between a young man and a young woman, both inspired with a consuming passion for each other. In former days—something more than two years before—when Iémon was priest in the Jōshinji of the Reigan district of Fukagawa, and was spending the money of the oshō so freely, he had met O'Hana at the Fukagawa of Yagura no Shita. Just entering on her career, she at once captivated him with a permanent passion. It was in her company that the funds of the temple had been cast to the four winds of heaven. His love had been fully reciprocated by O'Hana. The one purpose was to ransom the lady, and then to live together as husband and wife. Such was the engagement plighted between them. However, the ransom figure was large. Iémon—or Kazuma at that time, he dropped his priestly name when out of bounds—had already planned a larger raid than usual on the ecclesiastical treasury. Warned by O'Hana that his operations had been discovered, he had sought safety in flight; not without a last tearful parting with his mistress, and assurance that fate somehow would bring them again together. The engagement thus entered on was to flourish under the new conditions.

As to this pursuit of O'Hana, in which the maiden was coy and willing, the lover circumspect and eager, or at least thought he was, those around the pair were soon well informed; that is, with the exception of the most interested—O'Iwa and Kwaiba. The marked neglect which now ensued O'Iwa took in wifely fashion; and attributing it to some passing attraction of Shinjuku Nakachō, she did not take it to heart as she would have done if a concubine had been at issue. As for Kwaiba, the usually astute and prying old man was so immersed in his go as to be struck blind, deaf, and dumb. The matter coming to the ears of Kondō Rokurōbei, the worthy gentleman was seriously alarmed. If true, the old man had indeed reached a parting of the ways, at which he had to satisfy Iémon, Master of Tamiya, O'Iwa, his ward, and Itō Kwaiba, the powerful influence in the daily life of all of them. That night there was a meeting at the house of Kwaiba, a competition in gidayu recitation, dancing, and poetry (uta) making. He presented himself in season at the door of the Tamiya. "Ah! O'Iwa San; and to-night does Iémon join the company at the house of the Kumi-gashira? Rokurōbei comes from Kawagoé, and perhaps is not too late to find company on the road."—"Oya! Is it Kondō Sama? Iya! the Danna has but begun his preparations.... Iémon! The Danna of Yotsuyazaka has come; for company on the way to Itō Sama's house.... Deign to enter. In a short time Iémon will be ready." Kondō looked at her quizzically. There was no sign of distress or misgivings in this quarter. He felt encouraged. Probably the rumour was false or exaggerated; perhaps it was wholly due to the malice of Akiyama Chōzaémon, from whom that day he had heard it.