It was dusk when O'Iwa entered the house at Samonchō. She gave a start on finding Iémon glumly seated before the fireless brazier. "A fine hour for a woman to be gadding the street. And the meal! Unprepared: excellent habits in a wife!—--" "To the Danna apology is due. This Iwa is much in the wrong. But for the meal money had first to be secured...."—"Then there is money, or means to procure it? Where is it? How much?"—"Nay, the rice is here. This bu is enough to secure eels, sashimi, some delicacy...." She hesitated before Iémon's doubting glare. He was eyeing rice and money. The mark on the bag caught his eye. "Whence was this rice had? And this money? From Jibei, the fudasashi dealer? A visit paid in such garb? Truly the House is disgraced, not only by your ugliness, but by ill conduct. Who could remain in such a den?" O'Iwa threw herself in his way as he rose to leave the room. Clinging to his sleeve she pleaded for pardon, as only a woman can do who has done no wrong. There was an ugly look on Iémon's face as he turned on her. Frightened, she would have fled. Instead she could only crouch like a dog under the blows he showered on her. Then with a violent kick in the groin he rolled her over, and departed.

O'Iwa heard footsteps. Had Iémon returned? Despite the pain, she half sat up in her dread. Kondō Rokurōbei appeared. The portly man held up his hands in horror and benevolence at what he saw. "But O'Iwa—what has occurred? Ah! Kondō has heard rumours of what is going on. The tatami (mats), screens, drawers (tansu), clothes-baskets—the house is completely stripped to satisfy the thirst for the money of others. Now he has descended to blows! Truly he is a miserable fellow." Kondō's voice grew loud in his wrath. "This must not go on. Rokurōbei is responsible to Tamiya, to the ancestors. To be subject to a fellow like this will never do. A divorce is to be secured. Let him depart with his plunder. Let him have everything; only to get rid of him. He is husband, and head of Tamiya. But Kondō will be too much for him. A divorce shall be secured. Itō Dono, the ward chief, is to be interested in the affair. Pressure shall be put on Iémon to grant the letter of divorce." Indignation choked the worthy man. O'Iwa spoke slowly, with pain and effort. "Be in no such haste, Kondō Sama. Iémon has not been a good man. Much is known to this Iwa. He buys women at Nakachō. He buys geisha. He gambles. These are a man's vices. As to these Iwa has nothing to say. She is the wife, for two lives to maintain the house in good and ill fortune. A good wife does not look to divorce to rectify mistakes. With such remedy Iwa has nothing to do. But is not Kondō Sama the nakōdo? Was he not the mediator in the marriage between Iémon and Iwa? Deign to speak as nakōdo. Rebuke Iémon. Cause this gambling to be brought to an end." Rokurōbei could hardly hear her to the end. His testy impatience was in evidence. He broke into protest—"This is complete madness; utter folly. You allow this fellow to ruin the House. He will dispose of the pension."—"The goods, the House, Iwa, all belong to Iémon; to do with as he pleases. Iwa is the wife. She must submit.... Ah! You refuse. Kondō Sama is no longer the friend of Iwa, to act as nakōdo." What had come into the soul of this gentle woman? Kondō in fright shrank back from the look she gave him—"A very demon! The mother, O'Mino, has returned to life. Oni! Oni! You are not human. Kondō assuredly will have nothing to do with O'Iwa, or O'Iwa's affairs." He left her helpless in the middle of her fit. Forgetting in his fright even his clogs, barefooted, he fled from the house in Samonchō.


CHAPTER XII

KWAIBA'S REVENGE

Kondō Rokurōbei went direct to the council of the conspirators. He found them assembled in the house of Itō. Kwaiba, Iémon, O'Hana, Chōzaémon, Kibei, were drinking saké. Kwaiba as usual was bragging over his prowess in youth extended into age. O'Hana was laughing at him behind his back. Kibei was surly; yet his share of income was assured. Kwaiba roundly berated Iémon for lack of energy. "O'Iwa has been allowed to get the upper hand. Iémon is far too soft to deal with a woman who has been spoiled all her life." Iémon listened in silence, with a rather doubtful smile of acquiescence or contempt. In fact, knowing O'Iwa as he did, he had little confidence in Kwaiba or Chōzaémon, or the methods they proposed. His own plan was maturing. Meanwhile in part it ran parallel. On this assembly burst the discomfited Rokurōbei—"Ah! What an experience! The woman is a very fiend. A new pair of geta, bought but yesterday, and left at your house, Iémon Uji." Iémon looked at Kondō's frightened face and bare feet. Then he burst into a roar of laughter. Kwaiba was indignant. "Is the fright of Kondō San any license to bring his dirty feet on the tatami. Deign, good sir, to accept water for the cleansing. O'Hana San now is inmate of the house of Kondō; yet condescend for the moment to act the mistress here." This was part of the arrangement. With the goods of O'Iwa the person of O'Hana had been transferred to the charge of the honest Rokurōbei. There Iémon had easy and decent access to the use of both.

Said Iémon—"What happened after this Iémon left Samonchō? Kondō Dono has been frightened." Kondō puffed and fumed as he cleansed his feet at the mounting step. He groaned—"Iémon Dono, you are certainly done for. Was it 'three years,' she said? Her face was frightful. This Rokurōbei has no more to do with the affair. He goes no more to Samonchō. Alas! He will never sleep again. Oh! Oh! To be haunted in the next existence by such a rotten O'Baké." Said Kwaiba—"Did Iémon really beat her? He says he did." Answered Kondō—"She could barely move a limb. Of love for Iémon not a spark is left; but she clings to the honour of Tamiya, to the wife's duty to the House. There is no moving her. Rokurōbei is suspect, as not doing his duty as nakōdo. Look to yourselves. If she ever gets suspicious of the real facts, has an inkling of the truth—look out for yourselves."

Kwaiba was thoughtful; Iémon was indifferent. None of them could think of aught but the venture already engaged in. A week, ten days, passed. In that time every effort was made to move O'Iwa to consent to a divorce. As Kumi-gashira, Kwaiba summoned her to his house. Before his kindly sympathy O'Iwa melted into tears. The scandalous treatment of Iémon had reached his ears. Why had he not heard of it before it reached such extremes? He looked indignation at his messenger, the one who had brought O'Iwa to his presence, Akiyama Chōzaémon the neighbour of Tamiya, living not far off near the Ten-ō. Said the ward head—"Kwaiba always took this Iémon, or Kazuma, for a scoundrel. A stranger, why bring him into the ward? But now he is master of Tamiya. In the place of the excellent, if obstinate, Matazaémon. Alas! The pension of the House is said to be hypothecated for five years. And the household goods; and separate properties of Tamiya—all gone?" O'Iwa nodded assent, and Kwaiba threw up his hands at such wickedness. At all events he counselled her to consider matters, to accept his aid. He would place her somewhere; in the country and far off from the ward in which Iémon as master of Tamiya in its degradation would always be an unpleasant sight and influence in her life; at least until Iémon could be expelled. With the fellow's past career doubtless this would happen before long. Meanwhile O'Iwa was to pass into one of the wretched, overworked, exhausted drudges on one of Kwaiba's Shimosa farms. From his chief's expressed views Chōzaémon dissented. This was the one man O'Iwa distrusted. He had always shown dislike to her. In defense of her conduct Chōzaémon was too clever to show any warmth. He was the subordinate making exact report to his chief. O'Iwa was completely taken in. This friendly neutrality aroused her every grateful feeling. Said Chōzaémon—"Iémon is a coward. A samurai beats neither woman nor dog. If either are unfaithful to him, he kills the offender. Iémon's conduct has been thoroughly bad. Before the reproaches of O'Iwa San, beaten in argument he has retaliated by beating her to a jelly. Her face bears the marks of his violence. As to her body, my wife answers for it that it is a mass of bruises."—"Is that so?" said Kwaiba in deep sympathy. O'Iwa burst into tears. Kwaiba fumed with rage—"Truly Iémon is not a human being. He has the horns of a demon."

Then the priest Myōzen, of the family temple, the Myōgyōji of Samégabashi,[25] appeared at the Samonchō house. To him O'Iwa looked for ghostly consolation against the ills of this world. Instead he merely chanted the old refrain, harped on the scandal brought on Samonchō by the continued bickering of the married pair. Husband and wife had mutual duty toward each other; but also there was a duty toward their neighbours. Iémon was irreclaimable.... This stranger! O'Iwa San should deign to take the active part herself; not afford this ill spectacle and example to the ward. Like most parsons he was convinced by the noise of his own voice, and spoke with the intense conviction of long rehearsal. O'Iwa heard him out with a curious chill at heart. The graves of her beloved hotoké (departed ones) were in the cemetery of Myōgyōji. The temple had been one of the few generous features, almost extravagances, of Matazaémon. It had profited greatly by his donations. It was the honour of the House against the argument of the priest and the convenience of the neighbours; and all because a bad man had been brought into it. "What the revered oshō (prebend) has said reaches to the heart of this Iwa. Submission is to be an inspiration from the revered hotoké. Iwa will seek their counsel." Baffled, the priest left the house; veiled censure was on his lips; open disobedience and contempt on the part of O'Iwa.

Said Kwaiba—"Chōzaémon has failed. At least this Kwaiba has saved his ten ryō—and gained one object. Kondō Dono, thanks for your kind hospitality to O'Hana San. Do you propose to adopt her?" Kondō made an emphatic gesture of protest and dissent. He said—"At least Kondō has the security of goods and money for his generous expenditures."—"Both of them belonging to O'Iwa San; just as Kwaiba holds the acknowledgment of Akiyama San." Chōzaémon made a wry face. The prospect of pressure put on him, with all the added accumulation of the months of interest, was not a cheerful one. Said Kwaiba angrily—"Ah! Whoever would have suspected such obstinacy in the O'Baké; she who always was so yielding within her home and outside of it. She seemed to be such an easy mark. It was merely a matter of ordering her out. And now she baffles this Kwaiba of his revenge!" Iémon laughed outright. Kwaiba looked at him with surprise. Was this charlatan playing a double game? Said Iémon—"Fear enters at the words of the honoured chief. Pray condescend to be easy in mind. As yet Chōzaémon has not failed. At least the question can be argued with the Kumi-gashira. It is left to these principals. Iémon is of better counsel." Then after a silence during which Kwaiba intently eyed him—"To-morrow O'Iwa San leaves Yotsuya. Kwaiba Dono gets his revenge on the late master of Tamiya. Pray remember it, in favour of the present incumbent of the House." Said Kwaiba fervently—"Iémon would be a son to Kwaiba! Is it really true—that the O'Baké will be expelled the ward, in disgrace?" Iémon nodded assent.