At the cruel words Kosuké, drawing painful breath:

Kosuké—"Eh! To us, to us, to us, such speech applies not. Unkind, unrighteous, is this death punishment. There is naught to compare to it. Very wicked and unprincipled, surely you are possessed of a devil! Seldom is the life of a serving man grudged him; unconsidered as he is. Forgetful, the evil reputation of lechery is attached, and death the portion. Eh! How regrettable! The sight is unseemly. 'Twas you who inflicted the wound! To the Okusama also, evil the name. Thus, without intention, the end of your life is not witnessed by your child."

Iémon—"By the hand of another your wound, by one your parent! On my part—on my part—had I aught to do with this? Heigh! Am I not grieved? Eh! Cold? Unfeeling? A wound to myself could not pain more."

Vainly writhing he raised and embraced the body of the child. As sadly he lamented, O'Iwa crawled up close. Tightly her arms clasped the dead body of her child.

O'Iwa—"Alas! Alas! Inosuké! Inosuké! The selfishness of your father; the temperament of the mother; foolish their thoughts. Thus have you ended life.... How great is the grudge. Heigh! Exercise forbearance! Exercise forbearance! Deign to show forbearance. Parent and child are related for but one life, 'tis said. Now separated, again in what world will there be meeting? Men are born into the wide world. There is such a thing as sympathy, 'tis said. Before your eyes lie kerai (retainer), wife, and child. Now, on the very brink of time, not once do you recite the Buddha's name. Abandon your inordinate desires. Is your heart that of a demon? Eh! A snake? Cruel and cold to your wife, you reckon up your various hates. With Kosuké I am the one to lament. Tears overflow. Steady the fall of rain of Yōsuji, of sumidare (the rainy season). When dying the chief of birds vomits forth blood with his song: so I."

Iémon—"Ya! The song she sings inspires no regret. A prayer said and the child enters Nirvana. Namu Amida Butsu! As for these two—I would kill them by inches; as they twisted, and staggered, and fell grasping at the air, and in every way showed their agony. In the next world may they meet with a mountain set with sharp-edged swords, so cruel as to inspire pity."

Just then came running to the front entrance Suian. He gasped for breath:

"Heigh! Heigh! Iémon Dono!"

Suian—"O'Iwa Dono's appearance has changed. It was the drug, our own secret nostrum, administered at request of the honoured mother of Okumura. Though sorrow was felt, unexpected the good luck in killing the honoured wife. Henceforth come out openly. Who would not drain the saké cups with Koúmé Dono! The three lands (China, India, Japan) are the inheritance of one who was but an adopted son. All in good order! All in good order! All in good order! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Sa! To set about it at once."

The husband concealed tears of regret for past conduct.