I have been so hardy as to affirm and endeavour to prove the common origin of the martial tribes of Rajasthan and those of ancient Europe. I have expatiated at some length upon the evidence in favour of the existence of a feudal system in India, similar to that which prevailed in the early ages on the European continent, and of which relics still remain in the laws of our own nation. Hypotheses of this kind are, I am aware, viewed with suspicion, and sometimes assailed with ridicule. With regard to the notions which I have developed on these questions, and the frequent allusions to them in the pages of this volume, I entertain no obstinate prepossessions or prejudices in their favour. The world is too enlightened at the present day to be in danger of being misled by any hypothetical writer, let him be ever so skilful; but the probability is, that we have been induced, by the multitude of false theories which time has exposed, to fall into the opposite error, and that we have become too sceptical with regard to the common origin of the people of the east and west. However, I submit my proofs to the candid judgment of the world; the analogies, if not conclusive on the questions, are still sufficiently curious and remarkable to repay the trouble of perusal and to provoke further investigation; and they may, it is hoped, vindicate the author for endeavouring to elucidate the subject, “by steering through the dark channels of antiquity by the feeble lights of forgotten chronicles and imperfect records.”

I am conscious that there is much in this work which demands the indulgence of the public; and I trust it will not be necessary for me to assign a more powerful argument in plea than that which I have already [xix] adverted to, namely, the state of my health, which has rendered it a matter of considerable difficulty, indeed I may say of risk, to bring my bulky materials even into their present imperfect form. I should observe, that it never was my intention to treat the subject in the severe style of history, which would have excluded many details useful to the politician as well as to the curious student. I offer this work as a copious collection of materials for the future historian; and am far less concerned at the idea of giving too much, than at the apprehension of suppressing what might possibly be useful.

I cannot close these remarks without expressing my obligations to my friend and kinsman, Major Waugh, to the genius of whose pencil the world is indebted for the preservation and transmission of the splendid monuments of art which adorn this work.


[25]. M. Abel Rémusat, in his Mélanges Asiatiques, makes many apposite and forcible remarks on this subject, which, without intention, convey a just reproof to the lukewarmness of our countrymen. The institution of the Royal Asiatic Society, especially that branch of it devoted to Oriental translations, may yet redeem this reproach.

[26]. Asiatic Researches, vol. xv. [The Rājatarangini of Kalhana has been translated by M. A. Stein, 2 vols., London, 1910.]

[27]. When the genius and erudition of such men as Schlegel are added to the zeal which characterizes that celebrated writer, what revelations may we not yet expect from the cultivation of oriental literature?

[28]. Some copies of these Jain MSS. from Jaisalmer, which were written from five to eight centuries back, I presented to the Royal Asiatic Society. Of the vast numbers of these MS. books in the libraries of Patan and Jaisalmer, many are of the most remote antiquity, and in a character no longer understood by their possessors, or only by the supreme pontiff and his initiated librarians. There is one volume held so sacred for its magical contents, that it is suspended by a chain in the temple of Chintaman, at the last-named capital in the desert, and is only taken down to have its covering renewed, or at the inauguration of a pontiff. Tradition assigns its authorship to Somaditya Suru Acharya, a pontiff of past days, before the Islamite had crossed the waters of the Indus, and whose diocese extended far beyond that stream. His magic mantle is also here preserved, and used on every new installation. The character is, doubtless, the nail-headed Pali; and could we introduce the ingenious, indefatigable, and modest Mons. E. Burnouf, with his able coadjutor Dr. Lassen, into the temple, we might learn something of this Sibylline volume, without their incurring the risk of loss of sight, which befel the last individual, a female Yati of the Jains, who sacrilegiously endeavoured to acquire its contents. [For the temple library at Jaisalmer see IA, iv. 81 ff; for those at Udaipur, ibid. xiii. 31. J. Burgess visited the Pātan library, described by the Author (WI, 232 ff.), and found a collection of palm-leaf MSS., carefully wrapped in cloth and deposited in large chests (BG, vii. 598).]

[29]. Mewar, Marwar, Amber, Bikaner, Jaisalmer, Kotah, and Bundi.

[30]. Government of ‘four mouths,’ alluding to the quadriform image of the tutelary divinity.