[5]. Could they be induced to adopt the custom of the ancient Marsellois, infanticide might cease: “Marseille fut la plus sage des républiques de son temps: les dots ne pourraient passer cents écus en argent, et cinq en habits, dit Strabon” (De l’Esprit des Lois, chap. xv. liv. v. 21).

[6]. [Dr. L. P. Tesitori writes that the true form of this word is visar, ‘satire,’ which has no connexion with vis, ‘poison.’]

[7]. [This term and the custom of extravagant gifts at marriages still prevail. Pasārna means ‘to scatter, display’ (Russell, Tribes and Castes Central Provinces, ii. 256).]

[8]. [Asiatic Researches, iv. 353 f.; Calcutta Review, i. 377.]

[9]. [For recent measures proposed for reduction of marriage expenses, see Risley, The People of India, 2nd ed. 195 ff.]

[10]. Banda is ‘a bondsman’ in Persian; Bandi, ‘a female slave’ in Hindi. [These words have no connexion with “bondage.”]

[11]. Judges v. 28-30.

[12]. Manu, Laws, iii. 26.

[13]. Manu, Laws, iii. 33.

[14]. “When thou goest forth to war against thine enemies, and the Lord thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave her head, and pare her nails; and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife” (Deut. xxi. 10, 11, 12, 13).