“The two started off, and Old Man said to his partner, ‘In some ways I am wiser than you. I have this to say, and you must heed it: Whatever you start after, be it deer or elk or moose, and no matter how close you may get to it, if it crosses a stream, even a little stream that you can jump, stop right there and turn back. Mind, now, even if a few more leaps will get you to the animal’s throat, you are not to make those leaps if it crosses a stream. Should you keep on, death in some form will get you.’

“‘How do you know this?’ Heavy Body asked.

“‘I may not tell you all that I know,’ Old Man replied. ‘I have given you the warning; heed it.’

“They went farther up in the timber, and after some nosing of trails started a big bull moose, and took after it, Heavy Body running far in the lead. He was fast gaining upon it, was almost at its heels, when it jumped into a wide, long pond, really a widening of the creek, and started swimming across it to an island, and from that to the other shore. Heavy Body thought of Old Man’s warning, but said to himself: ‘He doesn’t know everything. I must have that moose!’ And into the water he went and started swimming toward the island. And just as he was nearing it a water bear sprang from the shore, and killed him, and dragged him to land, and Old Man appeared at the edge of the pond just in time to see the bear and her two nearly grown young begin feasting upon her kill. With a heart full of rage and sorrow, he turned back into the timber and considered how he could revenge the death of Heavy Body.

“Two mornings later, just before daylight, Old Man came again to the shore of the pond, and close to the edge of the water took his stand and gave himself the appearance of an old stump. Soon after sunrise the old water bear, coming out from the brush on the island, saw it, sat up and stared at it, and said to herself: ‘I do not remember having seen that stump before. I suspicion that it is Old Man, come to do me harm. I saw him right there when I killed the wolf.’

“She stared and stared at the stump, and at last called out her young, and said to one of them: ‘Go across there and bite, and claw that stump. I believe that it is Old Man. If it is, he will cry out and run when you hurt him.’

“The young bear swam across and went up to the stump, and bit, and clawed it, and hurt Old Man. He was almost on the point of giving up and running away, when it left him and went back to the island and told the old one that the stump was a stump, and nothing else. But the old one was not satisfied. She sent the other young one over, and it bit and clawed Old Man harder than its brother had, but he stood the pain, bad as it was, and that young one went back and also said that the stump was just a common old stump and without life.

“But the old water bear was not yet satisfied. She went across herself, and bit and tore at the stump with her claws, and what Old Man had suffered from the others was nothing compared to what he endured from her attack. He stood it, however, and at last, satisfied that her children had been right, that this was a stump and nothing else, she left it and started back for the island. Then it was that, just as she was entering the water, Old Man picked up the bow and arrows he had made during the two days back in the timber and shot an arrow into her, well back in the loin; but she dove under water so quickly that he could not see whether he had hit her or not. She swam under water clear around back of the island, and went ashore where he could not see her. He turned, then, and went away back in the timber, and slept all the rest of the day and all of the following night.

“Early the next morning he was approaching the pond by way of the stream running from it, when he saw a kingfisher sitting on a limb of a tree overhanging the water, and looking intently down into it: ‘Little brother, what do you there?’ he asked.

“‘The old water bear has been shot,’ the bird answered. ‘She bathes in the water, and clots of blood and pieces of fat escape from the wound, and when they come floating along here I seize them, and eat them.’