Slovene:

Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi ime tvoje. Pridi kraljevstvo tvoje. Zgodi se volja tvoja, kakor v nebesih, tako na zemlji.

Lusatian Serbian:

Wôtče naš, kiž sy w njebjesach; swječene budž twoje mjeno; přindž k nam twoje kralestwo; twoja wola so staň kaž na njebju, tak tež na zemi.

Polish:

Ojcze nasz, który jest w niebie, świeč sie imie twoje, przyjdź królestwo twoje, badź wola twoja jako w niebie tak i na ziemi.

Little Russian:

Otče naš ščo na nebi! Nechaj svjatitsja imja tvoje. Nechaj priide carstvo tvoje. Nechaj bude volja tvoja jak na nebi, tak i na zemlj.

Russian:

Otěc naš kotorj jesi na něbesach; da svjatiťsja imja tvojo, da priďot cárstvo tvojo, da budeť volja tvoja kak na něbesach i na zemli.