The translation of my Epistle to Sadolet I was not able to compare throughout, for that employment required one whole day. I have looked over it, however, and having partially examined, I am able to form an opinion of it. It is not amiss. I am unwilling, however, that it should be published before it has been corrected. In some respects it is faulty; I fear, however, that should Antony Pignorius delay, some person may be beforehand with him, who has perhaps already finished it. For I did not waste a third part of the time in composing it which has passed away since he wrote that he had begun, nor do I doubt that this has been by the advice of Michael. The Secretary of Payerne has one of his brethren here. By way of return, he is educating his brother's son. He has entrusted him to the care of Gaspar, a good and worthy man. The mother is meanwhile very anxious, because she hears not a word about her son. Do, therefore, try and make him write briefly how he is getting on. All here salute you in the most friendly way; Capito, Bucer, Brito, the scholars of Claude, James with his comrade Enard, the whole of our household, where at present my brother is stopping with us. It will be better to keep this letter to yourself, than to let it go farther.—Yours,

Calvin.

Salute for me respectfully all the brethren, your colleague Thomas and the others. I have not been able just at present to write to Michael. Do you, however, urge him to write, by the first opportunity, what has been done about the Psalms. I had commissioned one hundred copies to be sent to Geneva. Now, for the first time, I have been given to understand that this had not been attended to. It has certainly been very neglectful so long to delay informing me. I cannot at present get the Minutes. Within a few days you shall receive them.

(Postscript, in French.)

You have sent me word by Alexander, that you have got for me Pias Orationes Lutheri, of which you make no mention. I beg you will let me know also about that.

[Lat. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 106.]


XLII.—To Farel.

Caroli—encounter between William du Bellay and the Constable de Montmorency—preparation for an approaching Assembly in Germany—negotiations with the King of England—salutations addressed by Luther to Calvin—hope of an accommodation between the Swiss and German Churches.

Strasbourg, 20th November [1539.]