Tybert’s plan worked to perfection. He ran on for about a quarter of a mile, keeping to the fields bordering the road, and then stretched himself out at full length, with his mouth open as though he were dead.
“Oho!” said the peasant, as he drove up. “What’s this? A dead cat! I’ll take him with me, and sell his skin for a few sous. This time next week some fine lady will be wearing him round her neck, thinking he’s sable.” And with that he dismounted, picked up the cat and slung him carelessly into the wagon on top of the heap of fish.
STRETCHED HIMSELF OUT AT FULL LENGTH
Hardly was he back in his place, than Tybert arose and began to pick out the biggest and fattest fish and throw them into the road. He had to be very careful in doing this, because now and again the peasant turned his head. Once when a very big fish was tumbled out, the noise of its fall aroused the peasant, who swung round sharply, and Tybert was only just in time to avert discovery by laying himself out and pretending to be dead as before.
When he had thrown out what he considered was a sufficient quantity, Tybert rested awhile, so that the dog could collect the spoils, and then jumped from the wagon to go and claim his share. When he came up to Courtoys, however, he found to his dismay that nothing was left of the fish but a heap of bones.
“That was a splendid plan of yours, brother,” said Courtoys, licking his lips. “The fish were delicious, and I hardly feel hungry at all now! Do make haste and take your share!” And he waved his paw invitingly towards the heap of bones. Tybert gave him one look, and then grinned as though in enjoyment of an excellent joke. Not by word or action did he give any sign of the anger which was consuming him, but he determined to have his revenge.
A day or two later his chance came. Lurking in his usual stealthy way in a farmyard, he saw the farmer go into the house with a fine big ham, which he hung by a cord on a nail in the kitchen wall. Away he ran to Courtoys and told him what he had seen.
“Well,” said Courtoys surlily, “and what about it?”