Lapluck and Caesar brothers were, descended
From dogs by Fame the most commended,
Who falling, in their puppyhood,
To different masters anciently,
One dwelt and hunted in the boundless wood;
From thieves the other kept a kitchen free.
At first, each had another name;
But, by their bringing up, it came,
While one improved upon his nature,
The other grew a sordid creature,
Till, by some scullion called Lapluck,
The name ungracious ever stuck.
To high exploits his brother grew,
Put many a stag at bay, and tore
Full many a trophy from the boar;
In short, him first, of all his crew,
The world as Caesar knew;
And care was had, lest, by a baser mate,
His noble blood should e'er degenerate.
Not so with his neglected brother;
He made whatever came a mother;
And, by the laws of population,
His race became a countless nation--
The common turnspits throughout France--
Where danger is, they don't advance--
Precisely the antipodes
Of what we call the Caesars, these!
Oft falls the son below his sire's estate:
Through want of care all things degenerate.
For lack of nursing Nature and her gifts.
What crowds from gods become mere kitchen-thrifts!
[XXV].--THE TWO DOGS AND THE DEAD ASS.[[35]]
The Virtues should be sisters, hand in hand,
Since banded brothers all the Vices stand:
When one of these our hearts attacks,
All come in file; there only lacks,
From out the cluster, here and there,
A mate of some antagonizing pair,
That can't agree the common roof to share.
But all the Virtues, as a sisterhood,
Have scarcely ever in one subject stood.
We find one brave, but passionate;
Another prudent, but ingrate.
Of beasts, the dog may claim to be
The pattern of fidelity;
But, for our teaching little wiser,
He's both a fool and gormandiser.
For proof, I cite two mastiffs, that espied
A dead ass floating on a water wide.
The distance growing more and more,
Because the wind the carcass bore,--
'My friend,' said one, 'your eyes are best;
Pray let them on the water rest:
What thing is that I seem to see?
An ox, or horse? what can it be?'
'Hey!' cried his mate; 'what matter which,
Provided we could get a flitch?
It doubtless is our lawful prey:
The puzzle is to find some way
To get the prize; for wide the space
To swim, with wind against your face.[[36]]
Let's drink the flood; our thirsty throats
Will gain the end as well as boats.
The water swallow'd, by and bye
We'll have the carcass, high and dry--
Enough to last a week, at least.'
Both drank as some do at a feast;
Their breath was quench'd before their thirst,
And presently the creatures burst!
And such is man. Whatever he
May set his soul to do or be,
To him is possibility?
How many vows he makes!
How many steps he takes!
How does he strive, and pant, and strain,
Fortune's or Glory's prize to gain!
If round my farm off well I must,
Or fill my coffers with the dust,
Or master Hebrew, science, history,--
I make my task to drink the sea.
One spirit's projects to fulfil,
Four bodies would require; and still
The work would stop half done;
The lives of four Methuselahs,
Placed end to end for use, alas!
Would not suffice the wants of one.
[[35]] Aesop; also Lokman.
[[36]] With the wind against your face.--Did La Fontaine, to enhance the folly of these dogs, make them bad judges of the course of the wind, or did he forget what he had said a few lines above?--Translator.
[XXVI].--DEMOCRITUS AND THE PEOPLE OF ABDERA.
How do I hate the tide of vulgar thought!
Profane, unjust, with childish folly fraught;
It breaks and bends the rays of truth divine,
And by its own conceptions measures mine.
Famed Epicurus' master[[37]] tried
The power of this unstable tide.
His country said the sage was mad--
The simpletons! But why?
No prophet ever honour had
Beneath his native sky.
Democritus, in truth, was wise;
The mass were mad, with faith in lies.
So far this error went,
That all Abdera sent
To old Hippocrates
To cure the sad disease.
'Our townsman,' said the messengers,
Appropriately shedding tears,
'Hath lost his wits! Democritus,
By study spoil'd, is lost to us.
Were he but fill'd with ignorance,
We should esteem him less a dunce.
He saith that worlds like this exist,
An absolutely endless list,--
And peopled, even, it may be,
With countless hosts as wise as we!
But, not contented with such dreams,
His brain with viewless "atoms" teems,
Instinct with deathless life, it seems.
And, never stirring from the sod below,
He weighs and measures all the stars;
And, while he knows the universe,
Himself he doth not know.
Though now his lips he strictly bars,
He once delighted to converse.
Come, godlike mortal, try thy art divine
Where traits of worst insanity combine!'
Small faith the great physician lent,
But still, perhaps more readily, he went.
And mark what meetings strange
Chance causes in this world of change!
Hippocrates arrived in season,
Just as his patient (void of reason!)
Was searching whether reason's home,
In talking animals and dumb,
Be in the head, or in the heart,
Or in some other local part.
All calmly seated in the shade,
Where brooks their softest music made,
He traced, with study most insane,
The convolutions of a brain;
And at his feet lay many a scroll--
The works of sages on the soul.
Indeed, so much absorb'd was he,
His friend, at first, he did not see.
A pair so admirably match'd,
Their compliments erelong despatch'd.
In time and talk, as well as dress,
The wise are frugal, I confess.
Dismissing trifles, they began
At once with eagerness to scan
The life, and soul, and laws of man;
Nor stopp'd till they had travell'd o'er all
The ground, from, physical to moral.
My time and space would fail
To give the full detail.
But I have said enough to show
How little 'tis the people know.
How true, then, goes the saw abroad--
Their voice is but the voice of God?
[[37]] Epicurus' master.--Democritus and Epicurus lived about a century apart. The latter was disciple to the former only because in early life he adopted some of Democritus's philosophy. Later Epicurus rejected more than he accepted of what his "master" taught.
[XXVII].--THE WOLF AND THE HUNTER.[[38]]
Thou lust of gain,--foul fiend, whose evil eyes
Regard as nought the blessings of the skies,
Must I for ever battle thee in vain?
How long demandest thou to gain
The meaning of my lessons plain?
Will constant getting never cloy?
Will man ne'er slacken to enjoy?
Haste, friend; thou hast not long to live:
Let me the precious word repeat,
And listen to it, I entreat;
A richer lesson none can give--
The sovereign antidote for sorrow--
ENJOY!--'I will.'--But when?--'To-morrow.--'
Ah! death may take you on the way,
Why not enjoy, I ask, to-day?
Lest envious fate your hopes ingulf,
As once it served the hunter and the wolf.
The former, with his fatal bow,
A noble deer had laid full low:
A fawn approach'd, and quickly lay
Companion of the dead,
For side by side they bled.
Could one have wished a richer prey?
Such luck had been enough to sate
A hunter wise and moderate.
Meantime a boar, as big as e'er was taken,
Our archer tempted, proud, and fond of bacon.
Another candidate for Styx,
Struck by his arrow, foams and kicks.
But strangely do the shears of Fate
To cut his cable hesitate.
Alive, yet dying, there he lies,
A glorious and a dangerous prize.
And was not this enough? Not quite,
To fill a conqueror's appetite;
For, ere the boar was dead, he spied
A partridge by a furrow's side--
A trifle to his other game.
Once more his bow he drew;
The desperate boar upon him came,
And in his dying vengeance slew:
The partridge thank'd him as she flew.
Thus much is to the covetous address'd;
The miserly shall have the rest.
A wolf, in passing, saw that woeful sight.
'O Fortune,' cried the savage, with delight,
'A fane to thee I'll build outright!
'Four carcasses! how rich! But spare--
'I'll make them last--such luck is rare,'
(The miser's everlasting plea.)
'They'll last a month for--let me see--
One, two, three, four--the weeks are four
If I can count--and some days more.
Well, two days hence
And I'll commence.
Meantime, the string upon this bow
I'll stint myself to eat;
For by its mutton-smell I know
'Tis made of entrails sweet.'
His entrails rued the fatal weapon,
Which, while he heedlessly did step on,
The arrow pierced his bowels deep,
And laid him lifeless on the heap.
Hark, stingy souls! insatiate leeches!
Our text this solemn duty teaches,--
Enjoy the present; do not wait
To share the wolf's or hunter's fate.
[[38]] Bidpaii; and the Hitopadesa. See extract from Sir William Jones's translation of the latter in Translator's Preface.