[VII].--THE PEASANT OF THE DANUBE.[[11]]

To judge no man by outside view,
Is good advice, though not quite new.
Some time ago a mouse's fright
Upon this moral shed some light.
I have for proof at present,
With, Aesop and good Socrates,[[12]]
Of Danube's banks a certain peasant,
Whose portrait drawn to life, one sees,
By Marc Aurelius, if you please.
The first are well known, far and near:
I briefly sketch the other here.
The crop upon his fertile chin
Was anything but soft or thin;
Indeed, his person, clothed in hair,
Might personate an unlick'd bear.
Beneath his matted brow there lay
An eye that squinted every way;
A crooked nose and monstrous lips he bore,
And goat-skin round his trunk he wore,
With bulrush belt. And such a man as this is
Was delegate from towns the Danube kisses,
When not a nook on earth there linger'd
By Roman avarice not finger'd.
Before the senate thus he spoke:--
'Romans and senators who hear,
I, first of all, the gods invoke,
The powers whom mortals justly fear,
That from my tongue there may not fall
A word which I may need recall.
Without their aid there enters nought
To human hearts of good or just:
Whoever leaves the same unsought,
Is prone to violate his trust;
The prey of Roman avarice,
Ourselves are witnesses of this.
Rome, by our crimes, our scourge has grown,
More than by valour of her own.
Romans, beware lest Heaven, some day,
Exact for all our groans the pay,
And, arming us, by just reverse,
To do its vengeance, stern, but meet,
Shall pour on you the vassal's curse,
And place your necks beneath our feet!
And wherefore not? For are you better
Than hundreds of the tribes diverse
Who clank the galling Roman fetter?
What right gives you the universe?
Why come and mar our quiet life?
We till'd our acres free from strife;
In arts our hands were skill'd to toil,
As well as o'er the generous soil.
What have you taught the Germans brave?
Apt scholars, had but they
Your appetite for sway,
They might, instead of you, enslave,
Without your inhumanity.
That which your praetors perpetrate
On us, as subjects of your state,
My powers would fail me to relate.
Profaned their altars and their rites,
The pity of your gods our lot excites.
Thanks to your representatives,
In you they see but shameless thieves,
Who plunder gods as well as men.
By sateless avarice insane,
The men that rule our land from this
Are like the bottomless abyss.
To satisfy their lust of gain,
Both man and nature toil in vain.
Recall them; for indeed we will
Our fields for such no longer till.
From all our towns and plains we fly
For refuge to our mountains high.
We quit our homes and tender wives,
To lead with savage beasts our lives--
No more to welcome into day
A progeny for Rome a prey.
And as to those already born--
Poor helpless babes forlorn!--
We wish them short career in time:
Your praetors force us to the crime.
Are they our teachers? Call them home,--
They teach but luxury and vice,--
Lest Germans should their likes become,
In fell remorseless avarice.
Have we a remedy at Rome?
I'll tell you here how matters go.
Hath one no present to bestow,
No purple for a judge or so,
The laws for him are deaf and dumb;
Their minister has aye in store
A thousand hindrances or more.
I'm sensible that truths like these
Are not the things to please.
I've done. Let death avenge you here
Of my complaint, a little too sincere.'
He said no more; but all admired
The thought with which his speech was fired;
The eloquence and heart of oak
With which the prostrate savage spoke.
Indeed, so much were all delighted,
As due revenge, the man was knighted.
The praetors were at once displaced,
And better men the office graced.
The senate, also, by decree,
Besought a copy of the speech,
Which might to future speakers be
A model for the use of each.
Not long, howe'er, had Rome the sense
To entertain such eloquence.

[[11]] La Fontaine got the historical story embodied in this fable from Marcus Aurelius (as he acknowledges), probably through François Cassandre's "Parallèles Historiques," 1676, and the translation (from the Spanish of Guevara) titled the "Horloge des Princes," which Grise and De Heberay published at Lyons in 1575.
[[12]] Aesop and Socrates are usually represented as very ugly.

[VIII].--THE OLD MAN AND THE THREE YOUNG ONES.[[13]]

A man was planting at fourscore.
Three striplings, who their satchels wore,
'In building,' cried, 'the sense were more;
But then to plant young trees at that age!
The man is surely in his dotage.
Pray, in the name of common sense,
What fruit can he expect to gather
Of all this labour and expense?
Why, he must live like Lamech's father!
What use for thee, grey-headed man,
To load the remnant of thy span
With care for days that never can be thine?
Thyself to thought of errors past resign.
Long-growing hope, and lofty plan,
Leave thou to us, to whom such things belong.'
'To you!' replied the old man, hale and strong;
'I dare pronounce you altogether wrong.
The settled part of man's estate
Is very brief, and comes full late.
To those pale, gaming sisters trine,
Your lives are stakes as well as mine.
While so uncertain is the sequel,
Our terms of future life are equal;
For none can tell who last shall close his eyes
Upon the glories of these azure skies;
Nor any moment give us, ere it flies,
Assurance that another such shall rise,
But my descendants, whosoe'er they be,
Shall owe these cooling fruits and shades to me.
Do you acquit yourselves, in wisdom's sight,
From ministering to other hearts delight?
Why, boys, this is the fruit I gather now;
And sweeter never blush'd on bended bough.
Of this, to-morrow, I may take my fill;
Indeed, I may enjoy its sweetness till
I see full many mornings chase the glooms
From off the marble of your youthful tombs.'
The grey-beard man was right. One of the three,
Embarking, foreign lands to see,
Was drown'd within the very port.
In quest of dignity at court,
Another met his country's foe,
And perish'd by a random blow.
The third was kill'd by falling from a tree
Which he himself would graft. The three
Were mourn'd by him of hoary head,
Who chisel'd on each monument--
On doing good intent--
The things which we have said.

[[13]] Abstemius.

[IX].--THE MICE AND THE OWL.

Beware of saying, 'Lend an ear,'
To something marvellous or witty.
To disappoint your friends who hear,
Is possible, and were a pity.
But now a clear exception see,
Which I maintain a prodigy--
A thing which with the air of fable,
Is true as is the interest-table.
A pine was by a woodman fell'd,
Which ancient, huge, and hollow tree
An owl had for his palace held--
A bird the Fates[[14]] had kept in fee,
Interpreter to such as we.
Within the caverns of the pine,
With other tenants of that mine,
Were found full many footless mice,
But well provision'd, fat, and nice.
The bird had bit off all their feet,
And fed them there with heaps of wheat.
That this owl reason'd, who can doubt?
When to the chase he first went out,
And home alive the vermin brought,
Which in his talons he had caught,
The nimble creatures ran away.
Next time, resolved to make them stay,
He cropp'd their legs, and found, with pleasure,
That he could eat them at his leisure;
It were impossible to eat
Them all at once, did health permit.
His foresight, equal to our own,
In furnishing their food was shown.
Now, let Cartesians, if they can,
Pronounce this owl a mere machine.
Could springs originate the plan
Of maiming mice when taken lean,
To fatten for his soup-tureen?
If reason did no service there,
I do not know it anywhere.
Observe the course of argument:
These vermin are no sooner caught than gone:
They must be used as soon, 'tis evident;
But this to all cannot be done.
And then, for future need,
I might as well take heed.
Hence, while their ribs I lard,
I must from their elopement guard.
But how?--A plan complete!--
I'll clip them of their feet!
Now, find me, in your human schools,
A better use of logic's tools!
Upon your faith, what different art of thought
Has Aristotle or his followers taught?[[15]]

[[14]] A bird the Fates, &c.--The owl was the bird of Atropos, the most terrible of the Fates, to whom was entrusted the task of cutting the thread of life.
[[15]] La Fontaine, in a note, asserts that the subject of this fable, however marvellous, was a fact which was actually observed. His commentators, however, think the observers must have been in some measure mistaken, and I agree with them.--Translator. In [Fable I., Book X.], La Fontaine also argues that brutes have reasoning faculties.

EPILOGUE.