Typographical errors corrected by the etext transcriber:
- Robert-Houdin, sa vie, ses œuvres, son théätre=> Robert-Houdin, sa vie, ses œuvres, son théâtre {pg 5}
- prestidigitatuer=> prestidigitateur {pg 9 & 136}
- recal my reminiscences=> recall my reminiscences {pg 55}
- my suprise was increased=> my surprise was increased {pg 56}
- A day had elasped=> A day had elapsed {pg 57}
- supported by trestels=> supported by trestles {pg 61}
- same degree of skill=> some degree of skill {pg 66}
- so much petulence=> so much petulance {pg 80}
- a jury should decided=> a jury should decide {pg 84}
- had concealed for any unforseen=> had concealed for any unforeseen {pg 90}
- I was enenchanted=> I was enchanted {pg 93}
- One repesentation the less=> One representation the less {pg 94}
- celebrated Bréguet=> celebrated Brèguet {pg 106}
- for the occassion> for the occasion {pg 108}
- prove its superority=> prove its superiority {pg 109}
- my experiperiment=> my experiment {pg 111}
- A brass motar=> A brass mortar {pg 111}
- Do yo not recognize Antonio Torrini=> Do you not recognize Antonio Torrini {pg 118}
- The only precaution neccessary=> The only precaution necessary {pg 129}
- her mornful handmaids=> her mournful handmaids {pg 131}
- contented himsely with=> contented himself with {pg 141}
- occassion=> occasion {pg 146 & 264}
- In fact, the the=> In fact, the {pg 147}
- there was the ball-headed gentlemen=> there was the ball-headed gentleman {pg 147}
- such a talened sorcerer=> such a talented sorcerer {pg 147}
- In it will he found=> In it will be found {pg 158}
- convalesence=> convalescence {pg 163}
- the brilliancy of their dèbut=> the brilliancy of their début {pg 166}
- to enable to enable=> to enable {pg 167}
- this flatttering explanation=> this flattering explanation {pg 169}
- I have forgotton=> I have forgotten {pg 173}
- I was quite annihileted=> I was quite annihilated {pg 174}
- playing ècartè=> playing écarté {pg 219}
- on a table two sugar-loves=> on a table two sugar-loaves {pg 229}
- sextett=> sextet {pg 242}
- the next day we sucseeded=> the next day we suceeded {pg 256}
- I know not how your will interpret=> I know not how you will interpret {pg 259}
- was to elaspe between=> was to elapse between {pg 265}
- had elasped since the curtain=> had elapsed since the curtain {pg 266}
- an affair of one hundred thousand france=> an affair of one hundred thousand francs {pg 274}
- I had sarcely uttered the words=> I had scarcely uttered the words {pg 296}
- I should like too see=> I should like too see {pg 306}
- During this conversatian=> During this conversation {pg 342}
- the the other six months=> the other six months {pg 344}
- be scarely held in both hands=> be scarcely held in both hands {pg 356}
- the incarnation of opitimism=> the incarnation of optimism {pg 360}
- “Yes, gentlemen, yes; you can go in,” Gènet replied=> “Yes, gentlemen, yes; you can go in,” Génet replied {pg 362}
- Your are mistaken=> You are mistaken {pg 383}
- weaker than a women=> weaker than a woman {pg 384}
- than the once preceding it=> than the ones preceding it {pg 387}
- surrouuded the man=> surrounded the man {pg 389}
- with great affiability=> with great affability {pg 399}
- the ground strown with magnificent Turkey carpets=> the ground strewn with magnificent Turkey carpets {pg 403}
- The came other dishes=> Then came other dishes {pg 406}
- leaving the audience under the impression had I produced=> leaving the audience under the impression I had produced {pg 412}
- for its serves=> for it serves {pg 418}
- Auriol and Dubereau=> Auriol and Debureau {index}
- Dubureau, Houdin’s automaton clown, 179.=> Debureau, Houdin’s automaton clown, 179. {index}