I know not what took place afterwards, or what became of me. When I recovered the use of my senses, I found myself in prison, with two men before me, a physician and a magistrate. The latter, sympathising with me, was kind enough to perform his painful mission with all possible regard for my feelings; but I could scarce understand the questions he addressed to me; I knew not what to reply, and I contented myself with shedding tears.

I was fully committed, and brought up at the next assises. I assure you I took my place in the dock with indescribable delight, hoping I should only leave it to receive the just punishment of the crime I had committed. I was resigned to die; I even wished it, and I determined to do all in my power to get rid of a life which was odious to me. Hence, I offered no defence; but the court requested a barrister to undertake my cause, and he defended me with great skill. I was found guilty of “Homicide through imprudence,” and sentenced to six months’ imprisonment, which I passed in an infirmary. Here I saw Antonio again for the first time, who brought me terrible news: my dear Antonia, unable to endure such complicated misery, had died of a broken heart.

This new blow affected me so much that I was nearly dead. I spent the greater period of my imprisonment in a state of weakness akin to death; but at length my vigorous constitution overcame all these shocks, and I regained my health. I had quite recovered when the doors of my prison were opened.

Grief and remorse accompanied me wherever I went, and cast me in a state of apathy from which nothing could arouse me. For three months I behaved like a madman, running about the country, and only eating just enough to keep me from perishing of hunger. I went forth at daybreak, and did not return till night. I could not possibly have said what I did during these lengthened excursions, but I probably walked about with no other object than to change place.

Such an existence could not last long; poverty, and her mournful handmaids, soon preyed upon me. My wife’s illness, my imprisonment, and our expenses during these three months of listlessness, had swallowed up, not only my money, but also all my apparatus. Antonio explained our situation to me, and begged me to recommence my performances.

I could not leave this good brother, this excellent friend, in such a critical position; I therefore acceded to his entreaties, on condition that I should change my name to Torrini, and never perform in any theatre. Antonio offered to arrange everything to my wish. By selling the valuable presents I had received on various occasions, and which he had managed to secrete from the officers, he paid my debts, and had the carriage built in which we suffered this painful accident.

From Strasburg we proceeded to Basle. My first performances were stamped with the deepest sorrow, but I gradually substituted skill and care for my gaiety and good spirits, and the public accepted the change. After visiting the principal towns in Switzerland, we returned to France, and it was thus I found you my dear boy, on the road between Tours and Blois.

I saw by Torrini’s last sentences, and the manner in which he tried to shorten his narrative, that he not only required rest, but also to recover from the painful emotions these melancholy reminiscences had evoked. A few words, too, Torrini had dropped confirmed my notion that he was in a pecuniary dilemma; hence, I left him under the pretence of letting him sleep, and begged Antonio to take a walk with me. I wanted to remind him it was time to carry out the plan we had formed, which consisted in giving a few performances at Aubussen, without dropping a word of it to our dear master. Antonio was of my opinion; but when it came to deciding which of us should perform, he positively asserted he knew no more of the conjuring art than he had been obliged to learn—he could slip a card, a handkerchief, or a coin into a person’s pocket, if required, but nothing more. I learned later that Antonio, though not very skillful, knew more than he pretended.

We decided that I should represent the sorcerer; and I must have been animated with a great desire to help Torrini, and pay him in part the debt of gratitude I owed, ere I consented to mount a stage so suddenly. For, although I had shown my friends some of my tricks, the performance had always been gratuitous; now I had to do with spectators who paid for their seats, and this caused me considerable apprehension.

Still, my resolution once formed, I proceeded with Antonio to the mayor’s, in order to obtain permission to perform. This magistrate was an excellent man; aware of the accident that had happened to us, and that he had it in his power to do a good deed, he offered us the gratuitous use of a concert-room. More than this, to give us a chance of forming some acquaintances who might be of use to us, he begged us to come to his house the next Sunday evening. We accepted this offer gratefully, and had reason to congratulate ourselves on it. The mayor’s guests, pleased with certain tricks I showed them, faithfully kept their promise of attending my first performance, and not one was missing.