VERSAILLES, Tuesday.
“I am ravished, I am satisfied: your letter has given me infinite pleasure, and I take the earliest moment to acquaint you with, and thank you for it.
“These are the exact words of your letter: ‘Although you are certainly a very good customer, I have some pain in receiving your money: according to regular order I ought to pay for the pleasure I should have in working for you.’ I will say nothing more on the subject. I have to complain of your not speaking of your state of health: nothing interests me more. I love you with all my heart: and be assured that I write this to you in a very melancholy mood, for I should have much pleasure in telling it to you myself. M. de Luxembourg loves and embraces you with all his heart.
“On receiving the letter I hastened to answer it, reserving to myself more fully to examine the matter, protesting against all disobliging interpretation, and after having given several days to this examination with an inquietude which may easily be conceived, and still without being able to discover in what I could have erred, what follows was my final answer on the subject.
“MONTMORENCY, 8th December, 1759.
“Since my last letter I have examined a hundred times the passage in question. I have considered it in its proper and natural meaning, as well as in every other which may be given to it, and I confess to you, madam, that I know not whether it be I who owe to you excuses, or you from whom they are due to me.”
It is now ten years since these letters were written. I have since that time frequently thought of the subject of them; and such is still my stupidity that I have hitherto been unable to discover what in the passages, quoted from my letter, she could find offensive, or even displeasing.
I must here mention, relative to the manuscript copy of Eloisa Madam de Luxembourg wished to have, in what manner I thought to give it some marked advantage which should distinguish it from all others. I had written separately the adventures of Lord Edward, and had long been undetermined whether I should insert them wholly, or in extracts, in the work in which they seemed to be wanting. I at length determined to retrench them entirely, because, not being in the manner of the rest, they would have spoiled the interesting simplicity, which was its principal merit. I had still a stronger reason when I came to know Madam de Luxembourg: There was in these adventures a Roman marchioness, of a bad character, some parts of which, without being applicable, might have been applied to her by those to whom she was not particularly known. I was therefore, highly pleased with the determination to which I had come, and resolved to abide by it. But in the ardent desire to enrich her copy with something which was not in the other, what should I fall upon but these unfortunate adventures, and I concluded on making an extract from them to add to the work; a project dictated by madness, of which the extravagance is inexplicable, except by the blind fatality which led me on to destruction.
‘Quos vult perdere Jupiter dementet.’
I was stupid enough to make this extract with the greatest care and pains, and to send it her as the finest thing in the world; it is true, I at the same time informed her the original was burned, which was really the case, that the extract was for her alone, and would never be seen, except by herself, unless she chose to show it; which, far from proving to her my prudence and discretion, as it was my intention to do, clearly intimated what I thought of the application by which she might be offended. My stupidity was such, that I had no doubt of her being delighted with what I had done. She did not make me the compliment upon it which I expected, and, to my great surprise, never once mentioned the paper I had sent her. I was so satisfied with myself, that it was not until a long time afterwards, I judged, from other indications, of the effect it had produced.