s’entre-quereller, v.r., to quarrel with each other.
entrer, v.n., to enter, to come in, to go in, to get in, to walk in, to march in, to drop in, to step in; to pierce, to run into; (astron.) to house; (nav.) to let in; to enter (book-keeping). — bien avant; to penetrate far. — une seconde fois; to re-enter. Faire —; to show in, to usher in, to send in. Faire — un vaisseau dans un bassin; to dock a ship. — dans le monde; to go out into the world or into society. — en possession; to take possession. — au service de quelqu’un; to enter any one’s service. — en maison; to go into service. — en religion; to become a monk or a nun. — dans sa vingtième année; to enter on one’s twentieth year. — en jeu; to come into play. Vous n’entrez pas dans ma pensée; you mistake my meaning. — dans les intérêts de quelqu’un; to side with any one. — dans les goûts; to be of any one’s taste. — en danse; to begin to dance. Faire — quelque chose dans un discours; to introduce something into a speech. Il y entre pour un cinquième; he has a fifth share in the enterprise. Cet article n’entre pour rien dans mes demandes; this article has nothing to do with my demands. On ne saurait lui rien faire — dans la tête; there is no driving anything into his head. On n’entre pas ici; no admittance here.
entre-rails, n.m., (rail.) gauge, four-foot way.
s’entre-regarder, v.r., to look at, to stare at one another.
s’entre-regretter, v.r., to regret each other.
s’entre-répondre, v.r., to answer one another.
entre-sabords, n.m., (nav.) between ports.
s’entre-saluer, v.r., to salute one another.
s’entre-secourir, v.a., to help, to succor, one another.
entresol, n.m., mezzanine, entresol (suite of low rooms between the ground floor and the first floor).