faim (fin), n.f., hunger, appetite; (fig.) thirst. Avoir —; to be hungry. Mourir de —; to be starving, to be dying with hunger. — canine; rabid hunger. Apaiser la — de quelqu’un; to stay any one’s hunger. Etourdir la —; to take the edge off one’s appetite. Un meurt-de-—; a starveling. Faire mourir de —; to starve out. Réduire par la —; to starve out. Se laisser mourir de —; to starve one’s self to death. La — chasse le loup hors du bois; hunger will break through stone walls. — insatiable des richesses; insatiable thirst for riches.

faim-valle, n.f., (n.p.) (vet.) hungry-evil (in horses).

faîne, n.f., (bot.) beech-mast, beechnut.

fainéant, -e, n. and adj., sluggard, loiterer, skulker; idle, lazy, slothful, sluggish.

fainéanter, v.n., to be idle, to be indolent, to loaf.

fainéantise, n.f., idleness, laziness, slothfulness, sloth; loafing.

faire (faisant, fait), v.a., to make, to do; to create, to bear, to exert; to construct, to frame; to coin; to counterfeit; to work, to effect, to perform; to celebrate; to hold (festivals); to play (a game); to play off (tricks); to prosecute (studies); to raise (troops); to have (children); (nav.) to make for, to set (sail); to receive, to take in (a supply); to build (nests); to offer up (prayers); to carry on (a trade); to compose (books); to take (a ride, a walk); to follow (profession); to inflict (injuries); to pay (attention); to oblige; to practice, to transact, to commit, to perpetrate; to exercise, to discharge; to fashion, to form, to improve; to use, to accustom, to inure, to train up; to act, to personate, to affect, to set up for, to sham, to counterfeit; to wage; to lay (eggs); to charge for, to sell; to be; to render; to give out, to tell; to cause; to get; to bring; to bid to order. À —; to be done. Avoir beaucoup à —, avoir fort à —; to have a great deal to do. Donner fort à — à quelqu’un; to give any one a great deal of trouble. Cela fera tout aussi bien; that will do just as well. Se laisser —; to offer no resistance, to submit to anything. N’avoir rien à —; to have nothing to do. Faites ce que vous voudrez, c’est le moindre de mes soucis; do your worst, I care not. Qu’y —? what is to be done? — des enfants; to have children. — et dire sont deux; saying and doing are different things. Cet écolier a-t-il fait son thème? has that boy done his exercise? — sa besogne; to do one’s work. — tous ses efforts, tout son possible; to do one’s utmost. À tout —; fit for everything; of all work. Bonne à tout —; maid of all work. Être à tout —; to be fit for anything. — du bien, du mal; to do good, harm. — une bonne œuvre; to do a good work. — la charité; to give alms, to do good. — l’aumône; to give alms. — un mauvais coup; to do a bad action. — une sottise; to do a foolish thing. — des bassesses; to behave meanly. — son devoir; to do one’s duty. — son apprentissage; to serve one’s apprenticeship. — un tour de jardin; to take a turn in the garden. — le tour du jardin; to walk round the garden. — une promenade; to take a walk. — une lieue à pied; to walk a league. Il fait bien ses affaires; he is getting on well. — une chambre; to clean a room. — la couverture; to turn down the bed. — les foins; to make hay. — la moisson; to get in the harvest. Que ferez vous de votre fils? what will you do with your son? Il est fait au chaud et au froid; he is used to heat and cold. Les affaires font les hommes; business makes men. Que faites-vous aujourd’hui? what are you going to do to-day? Je n’ai rien à faire; I have nothing to do. Je n’ai que — de lui; I do not want him. Je n’ai que — de lui ni de ses visites; I want neither him nor his visits. — la revue d’une armée; to review an army. — des recrues; to recruit. — la médecine; to practice medicine. — des armes; to fence. — de grandes affaires; to carry on a large trade. — la cuisine; to dress meat, to cook. — un métier; to carry on a trade. Il ne sait pas — son métier; he does not know his trade. — le roi; to personate the king. — l’amant; to act the lover. — le savant; to set up for a learned man. Elle ne fait œuvre de ses dix doigts; she never does a thing. — le malade; to sham illness. — la sourde oreille; to pretend to be deaf, to turn a deaf ear. — mine de, — semblant de; to feign, to pretend. Il faisait semblant de n’en rien savoir; he pretended to know nothing about it. Que voulez-vous que j’y fasse? what can I do, how can I help it? Ce petit garçon fait le mutin; that little boy is refractory. Cela fait toutes mes délices; that is my greatest delight. On le faisait mort; they made him out to be dead. Faites-le entrer; bid him come in, show him in. Il le fit mettre à mort; he had him put to death. Je le lui ai fait avoir; I have procured it for him. — bâtir; to have built. — aller une machine; to set a machine going. — venir; to send for. — dire une leçon à quelqu’un; to hear any one say his lesson. Cela fait beaucoup; that makes a great difference. Cela ne fait rien; that makes no différence. — entendre à quelqu’un; to give any one to understand, to hint to any one. — voir; to show. — connaître; to make known. — savoir; to inform. Faites-moi savoir de vos nouvelles; let me hear from you. — accueil; to welcome. — affront; to insult. — attention; to pay attention, to mind, to heed. — banqueroute; to go bankrupt. — bonne chère; to live well. — bonne mine à quelque chose; to put a good face on anything. — carême; to keep Lent. — cas de; to value, to have a good opinion of. — peu de cas de; to make light of. Ne — cas que de l’argent; to value nothing but money. — compassion; to raise compassion. — une confidence à quelqu’un; to intrust a secret to any one. — conscience; to scruple. — don; to make a donation, a present of. — envie; to raise envy, to make envious. — feu; to fire. — front; to face. — montre de; to make a show of. — de l’eau; (nav.) to take in fresh water. — du bois, du biscuit; (nav.) to furnish with wood, with biscuit. — eau; (nav.) to make water, to leak. — force de voiles; to crowd all sail. — voile; (nav.) to make for, to set sail. Je ne ferai rien de la sorte; I shall do nothing of the kind. Je ne puis qu’y —; I cannot help it. On ne saurait qu’y —; it cannot be helped. Si — se peut; if possible. — son chemin; to get on (in life). Ne — qu’un; to be hand and glove together. — la saint lundi; to do no work on Mondays. — des siennes; to be at one’s old tricks. N’en — rien; to do nothing of the sort. — à sa guise; to do as one likes. Pour bien —; by rights, properly.

se faire, v.r., to be done, to be made; to happen; to take place; to be; to grow; to become; to be used to, to accustom one’s self to; to give one’s self out as; to set up for; to pretend. Quelle idée vous faites-vous de cet homme-là? what is your idea of that man? Si cela peut se —; if that can be done. Je me suis fait au bruit de la rue; I have got accustomed to the noise of the street. Se — à la fatigue; to inure one’s self to fatigue. Se — à tout; to accustom one’s self to everything. Se — médecin; to become a doctor. Il se fait plus riche qu’il ne l’est; he gives himself out for being richer than he is. Se — des amis; to make one’s self friends. Se — aimer; to make one’s self beloved. Se — voir; to show one’s self. Se — saigner; to get one’s self bled. Se — mal; to hurt one’s self. Comment cela se fait-il? how is that? Il peut se — que; it is possible that. Il pourrait se — que; it might happen that. Se — un devoir de; to make it a duty or a point to. Il se fait tard; it is getting late. Paris ne s’est pas fait en un jour; Rome was not built in a day. Se — la main; to get one’s hand in. Se — vieux, vieille; to be getting old, to age. Se — jour; to force one’s way through. Se — une tête; to alter one’s features. Cela se fait maintenant; that is the fashion now. Cela ne se fait pas; that is not done; that is not the custom.

faire, v.n., to do, to make; to act; to mean, to signify; to look; to deal (at cards); to be; to fit; to arrange, to manage. — pour quelqu’un; to supply any one’s place, to act for any one. — bien; to do right. — mal; to do wrong. Il n’en veut — qu’à sa tête; he will only do as he pleases. C’est à — à vous; you are well able to do it. C’est bien à — à vous de; does it become you to? C’est à — à moi de lui parler; it is my business to speak to him. Il ne fait que sortir et rentrer; he does nothing but go out and in. Il ne fait que de sortir; he has only just gone out. Qu’est-ce que cela fait là? what does that do there? Qu’est-ce que cela fait? what does that matter? Qu’est-ce que cela vous fait? what is that to you? Cela ne me fait rien; that is nothing to me. Ces deux choses font fort bien ensemble; these two things go very well together. L’or fait bien avec le vert; gold looks very well upon green. Faites qu’il soit content; see that he is satisfied. Faites en sorte que je vous voie; manage so that I may see you; contrive to let me see you. Rien n’y faisait; nothing would do. Il fait chaud; it is hot. Il fait froid; it is cold. Il fait beau; it is fine. Quel temps fait-il? what sort of weather is it? Quel temps il fait! what weather, to be sure! Il fait cher vivre à Londres; living is dear in London. Il fait bon ici; it is comfortable, nice, pleasant here. À qui à —? whose deal is it? Je viens de —; I have just dealt.

faire, n.m., doing, making, execution; (fine arts) manner, style; (com.) goods, articles.