fieffé, -e, adj., (fam., pop.) arrant, downright, regular. Fripon —; arrant knave.

fieffer, v.a., to enfeoff, to invest with a fee.

fiel, n.m., gall; hatred, bitterness, rancor, spleen. Vésicule du —; gall-bladder. Amer comme —; as bitter as gall. Un homme plein de —; a man full of malice. Il a vomi tout son —; he has vented all his spleen.

fiente, n.f., dung. Appliquer un banc de —; (manu.) to dung.

fienter, v.a., to dung.

fier, v.a., to trust, intrust.

se fier (à), v.r., to trust to; to rely, to depend upon; to put one’s trust in. Je me fie à vous; I trust to you. Je me fie sur vous; I depend on you. Fiez-vous-y; (iron.) do not trust to that. Bien fou qui s’y fie; more fool he who relies upon it.

fi-er (fi-èr), -ère, adj., proud, high-spirited, haughty, stout, bold; (her.) fierce, extreme, remarkable; famous, fine, capital. Il est — comme Artaban; he is as proud as Lucifer. J’ai fait un — déjeuner or dîner; I have had a capital breakfast, dinner; I have dined like a lord.

fier-à-bras, n.m., () bully, hector, braggart.

fièrement (fièr-mān), adv., proudly, arrogantly, haughtily, soundly, stoutly, boldly; (pop.) preciously, finely, famously.