*graillon, n.m., broken meat; remnants, burned meat scraps; smell of burnt meat or fat. Marie —; slattern, slut.

*graillonner, v.n., to smell of burnt meat or fat.

*graillonneu-r, n.m., -se, n.f., (l.ex.) gobber; dealer in broken meats; (f.) bad cook.

grain, n.m., grain, berry, bead; jot, bit, particle; squall. Gros —s; wheat and rye, winter corn. Menus —s; spring corn. Un — de raisin; a grape. — de chapelet; bead of a chaplet. Un rosaire à gros —s; a rosary of large beads. Un — de sel; a grain of salt. Il n’a pas un — de bon sens; he has not a grain of sense. Un — de folie; a touch of madness. Être dans le —; to be on the road to fortune. Poules de —; corn-fed pullets. Catholique à gros —s; lax Catholic. — de beauté; mole, beauty spot. Essuyer un —; to be overtaken by a squall. V. rafale.

graine, n.f., seed; berry; set (persons); eggs (of silkworms). Monter en —; to run to seed. C’est une mauvaise —; he is a bad lot. — d’Avignon; French berry. — de lin; linseed. — de vers à soie; silkworm’s eggs. — de niais; bait for fools. C’est de la — de niais; why, a fool would not be taken in by it. Monter en —; (fig.) to run to seed; to be growing an old maid.

grainer, v.n. V. grener.

grainetis (grè-n-tî), n.m., (coin.) punch, puncheon.

graini-er or graineti-er, n.m., -ère, n.f., seedsman, seedswoman, corn-chandler.

graissage, n.m., greasing; grease.

graisse, n.f., fat, fatness; grease; (pharm.) tallow. — de rôti; dripping. — de cuisine; kitchen-stuff. — de rognon; suet. Tourner à la —; (of wine) to get ropy.