landier, n.m., kitchen fire-dog, andiron.

landière, n.f., booth, stall (erected on commons).

landwehr, n.f., (—s) landwehr.

laneret (la-n-rè), n.m., (orni.) lanneret, shrike.

langage, n.m., language, tongue, speech, diction; talk, words, style, expression. Changer de —; to change one’s tone. Ils tiennent tous le même —; they all say the same thing.

lange, n.m., swaddling-cloth. pl., swaddling-clothes, swaddling bands.

langoureusement (-reûz-mān), adv., languishingly.

langoureu-x, -se, adj., pining, languishing, melancholy. n.m., languishing lover.

langouste, n.f., spiny lobster, crawfish.

langue (lāng), n.f., tongue; language; neck, tongue, strip (of land). Une mauvaise —; a slanderous tongue. C’est une mauvaise —; he, she, is a tale-bearer. Tirer la —; to put out one’s tongue; (fig.) to be in distress. Avoir la — liée; to be tongue-tied. Avoir la — bien pendue; to have the gift of the gab. Avoir la — grasse; to speak thick. Avoir la — trop longue; not to be able to hold one’s tongue. Avoir un mot sur le bout de la —; to have a word on the tip of one’s tongue. La — lui a fourché; his, her, tongue tripped. Prendre —; to obtain intelligence of what is going on, to make inquiries. Coup de —; backbiting, sarcasm. Donner des coups de — à; to slander, to cast reflections on. Jeter sa — aux chiens; to give up guessing. Votre énigme est trop difficile, je jette ma — aux chiens; your riddle is too difficult, I give it up. Beau parler n’écorche point la —; civility costs nothing. — vivante; living language. — morte; dead language. — vulgaire; vulgar tongue. Maître de —s; teacher of languages. Quelle —! what a tongue he, she has! Sa — va toujours; his or her tongue never stops. Faire la — à quelqu’un; to give any one his cue.