manquement (man-kmān), n.m., omission, shortcoming, oversight, failure, want, slip, breach.

manquer, v.n., to miss, to fail; to be wanting; to be wanting in respect; to be deficient; to miss fire; to stand in need of; to forfeit, to break; to be insolvent; to be near, to have need; to be out, in want, of; to decay; to miscarry; to give way, to infringe, to disregard, to disappoint. Arme à feu qui manque; a fire-arm that misses fire. Marchand qui a manqué; bankrupt merchant. Le cœur lui manque; her heart fails her. Les forces lui manquent; his strength fails him. Le pied lui a manqué; his foot slipped. L’argent lui manque; he is short of money. Rien ne vous manquera; you shall want for nothing. La poudre leur manque; they are short of powder. L’affaire a manqué; the business has miscarried, the affair has fallen through. — à son devoir; to fail in one’s duty. — à sa parole; to break one’s word. — à un rendezvous; to fail to keep an appointment. Je n’y manquerai pas; I will not fail. Il ne manque de rien; he wants for nothing, or has all he wants. Il ne manque pas de vanité; he does not lack vanity. — de parole; to fail in one’s promise. — d’argent; to be in want of money. Ne manquez pas de vous y trouver; do not fail to be there. Il a manqué de tomber; he was very near falling. — à quelqu’un, — de respect à quelqu’un; to be disrespectful to or wanting in respect to. Il manque de tout; he is destitute of everything. Vous me manquez; I miss you. Je vous manque; you miss me. Il ne manquait plus que cela! that was the last straw or that crowns all or what next, I wonder! La — belle; (lit. to miss a fine opportunity) to have a narrow escape.

manquer, v.a., to miss, to lose. Il a manqué son coup; he has missed his aim. — une occasion; to lose an opportunity.

se manquer, v.r., to forget what is due to one’s self, to be wanting in self-respect, to forget one’s honor, to prove false.

mansarde, n.f., attic, garret, roof. Fenêtre en —; attic window. Toit en —; curb roof.

mansardé, -e, adj., with attics, garrets.

manse, n.f., (feudality) revenue (of abbeys). V. mense.

mansuétude, n.f., mildness, meekness, gentleness, forbearance.

mante, n.f., mantle (woman’s). — religieuse; (ent.) praying mantis.

manteau, n.m., cloak; mantle, train, cape; mask, pretense; (her.) mantling. S’envelopper de son —; to wrap one’s self up in one’s cloak. Le — royal; the royal mantle. Cela se vend sous le —; that is sold clandestinely. Garder les —x; to stand sentinel; to take no share in. — de cheminée; mantel-piece.