passe-passe, n.m., (—) sleight of hand. Tour de —; legerdemain; hocus-pocus.
passe-pied, n.m., (—-—s) passe-pied (dance).
passe-pierre, n.f., (—, or —-—s), samphire, sea-samphire.
passepoil, n.m., piping (for clothes).
passe-pomme, n.f., jenneting.
passeport, n.m., passport; pass; (fig.) recommendation.
passer, v.n., to pass, to pass on, to pass along, to pass away; to die, to expire; to pass for, to be considered; to pass muster; to fade (of flowers). Cette fleur est passée; that flower is faded. — en sautant; to skip over. — par; to pass through. Laisser —; to overlook. Il a passé par la ville; he passed through the town. Passez par ici; come this way. — outre; to go beyond; (fig.) to move the previous question. Il a passé par de rudes épreuves; he has gone through severe trials. Mes beaux jours sont passés; my best days are over. La fantaisie m’en est passée; I have no desire for it now. Faire —; to let in, to admit; to pass on, to pass off; to hand round, to forward; to infuse, to instill; to while away (of time). Faire — un mal; to cure an illness. Il passera un jour par mes mains; some day or other he will fall into my hands. Cela est passé en proverbe; that has become a proverb. Il faut en — par là; we must submit, there is no way out of it; it must be borne, or endured. Il faut y —; we must go through it. Il ne lui passe rien; he forgives him nothing. — chez; to call on. Je passerai chez vous demain; I will call on you to-morrow. Cela m’a passé de l’esprit; that has slipped my memory. Il a été passé par les armes; he was shot. — pour; to pass for, to be considered or thought. On ne passe pas; no thoroughfare. J’en passe: ... et des meilleures; I pass over some of the most valid reasons; I omit some, and they are not to be despised. Passons au déluge; granted; let’s come to the point, if you don’t mind. Passons! I will not insist.
passer, v.a., to pass, to cross, to go over; to ferry across; to slip, to exceed, to surpass; to utter (base coin); to strain (liquids); to run (tape); to put on (wearing apparel); to dress (skins, stuffs); to omit, to leave out; to allow, to grant, to pardon, to waive. — la rivière; to cross the river. — la rivière à la nage; to swim across the river. Passez votre chemin; go your way. — son habit; to put on one’s coat. Je n’y entends rien, cela me passe; I can’t make it out, it is beyond my comprehension; that beats me. — son temps à se divertir; to spend one’s time in amusement. — son envie d’une chose; to gratify one’s desire for a thing. — sous silence; to take no notice of. Passez cet endroit; pass over that place. Passez moi cet article; pass me that article. — condamnation sur soi-même; to pass sentence on one’s self. — une obligation; to enter into a bond. — un soldat par les baguettes; to make a soldier run the gauntlet. — tout le monde au fil de l’épée; to put everybody to the sword. Voulez-vous me — cela? will you hand, pass, me that?
se passer, v.r., to pass, to pass away; to fade; to decay, to fall off; to happen; to be satisfied; to forbear, to do without, to dispense with, to make shift. L’occasion se passe; the opportunity is slipping away. Je dois l’avertir de tout ce qui se passe; I must inform him of everything that happens. Il se passe de peu; he is satisfied with little. Il ne saurait se — de vin; he cannot do without, or dispense with, wine.
passerage, n.f., (bot.) pepperwort.