atteindre (atteignant, atteint), v.a., to touch, to strike, to hit, to hurt, to injure; to reach, to attain; to affect; to arrive at, to come to; to come up to, to overtake, to catch, to join; to equal. Il n’a pas atteint le but; he has not hit the mark. La balle l’atteignit au front; the ball struck him in the forehead. — son maître; to equal one’s master. — l’âge de; to attain the age of. Ce danger ne saurait m’—; this danger cannot reach me. Nous atteindrons le village avant la nuit; we shall reach the village before night. — l’ennemi; to come up with the enemy. Il a beau courir, je l’atteindrai; it is in vain for him to run, I shall overtake him. Être atteint de; to be seized with.
atteindre, v.n., to reach, to come at, to touch; to attain, to compass. Je ne saurais y —; I cannot reach it, come up to it. — au but; to hit the mark. — à la perfection; to attain to perfection.
atteint, -e, part., hit, struck; attacked, seized, affected, reached. — d’un crime; arraigned for a crime.
atteinte, n.f., blow, stroke, touch; attack, fit, seizure (of disease); injury, damage, harm, wrong; reach; outrage; (man.) overreach. Les —s du froid; the ill-effects of cold. Une légère — de goutte; a slight touch of the gout. Sa santé n’a jamais reçu d’—; his health has never received any injury. Porter — à; to injure, to impair, to commit an offense against. Subir une —; to receive a blow, an injury. Je suis hors de ses —s; I am out of his reach. Porter — à l’honneur; to sully the fair name of. Porter — aux droits de; to infringe the rights of.
attelage (-laj), n.m., team, yoke, set, pair; carriage, horses.
atteler (-lé), v.a., to put horses to; to yoke. Dites au cocher qu’il attelle; tell the coachman to put the horses to. C’est une charrette mal attelée; they are an ill-assorted couple.
attelle, n.f., hame; (surg.) splint.
attenant, -e (-nān, -t), adj., next, contiguous, adjoining.
☉attenant, prep., next to, close by.
en attendant, adv., in the mean time, in the interim, meanwhile, till then, temporarily.