rabâcheu-r, n.m., -se, n.f., eternal repeater; twaddler.

rabais, n.m., abatement, reduction, diminution; reduced price, allowance, fall; lowest tender. Vendre, donner, au —; to sell at reduced prices. Être au —; to have fallen in price. Il les a pris au —; he has taken them by contract. Vente au —; selling off, sale.

rabaissement (-bès-mān), n.m., fall, depreciation, diminution in value; (fig.) humiliation, contempt.

rabaisser, v.a., to lower; to abate, to diminish, to lessen; to depreciate, to humble; to disparage; to bring down, to put down. — sa voix; to lower one’s voice. — les monnaies; to depreciate the coin. — les taxes; to lower the taxes. — l’orgueil de quelqu’un; to humble any one’s pride.

raban, n.m., (nav.) rope-band, gasket, knittle.

rabanner, v.a., (nav.) to fit a sail with rope-bands and earings.

rabat, n.m., band (for the neck), bands; end of the roof (of a tennis-court); beating about (for game).

rabat-joie, n.m., () damper, wet blanket, mar-joy, spoil-sport. C’est un —; he is a regular wet blanket, or spoil-sport.

rabattage, n.m., cutting down, pressing down.

rabattre, v.a., to bring down, to lower, to beat down, to pull or cut down, to turn or press down, to lay; to abate, to diminish, to deduct; to humble; to revoke. Le vent rabat la fumée; the wind beats down the smoke. — un coup; to ward off a blow. Il n’en veut rien —; he won’t abate an inch of it, he won’t come down a peg. — l’orgueil de quelqu’un; to bring down or lower any one’s pride. — le gibier; to beat up the game. En —; to take off; (fig.) to come down a peg or two. — le caquet à quelqu’un; to take any one down a peg.