sabrenas, n.m., cobbler; bungler.

sabrenasser, v.a. V. sabrenauder.

sabrenauder, v.a., to cobble, to botch, to bungle.

sabrer, v.a., to strike or cut with a saber, to saber; to hurry over, to botch, to bungle. — une affaire; to hurry over any business.

sabretache, n.f., (milit.) sabretache.

sabreur, n.m., (fam.) brave soldier, hard fighter, swash-buckler; (fig.) bungler, botcher. Beau —; dashing soldier (cavalry).

sabuleu-x, -se, adj., gritty.

saburral, -e, adj., (med.) saburral.

saburre, n.f., (med.) indigestion, foulness of the stomach.

sac, n.m., sack, bag; knapsack; sackcloth; poke-net; (surg.) sac; bag, pouch (of certain animals); plunder, sack, sacking, pillage, ransacking. — de nuit; carpet-bag. — à ouvrage; work-bag. Homme de — et de corde; Newgate-bird. — à vin; drunkard. — à papier! zounds! hang it! bless me! Cul-de-—, (—s-—) blind alley. Mettre quelqu’un au —; to nonplus any one. Tirer d’un — deux moutures; to take double fees. Voir le fond du —; to sift an affair to the bottom. Prendre quelqu’un la main dans le —; to catch any one in the very act, or red-handed. — de blé; sack of wheat. — de procès; lawyer’s bag. Donner communication de son —; (jur.) to communicate papers. Être dans le —; to be in a fair way (to succeed). Remplir son —; (fam., pop.) to fill one’s belly. Donner à quelqu’un son —; to send any one about his business, to give any one the sack. Dans les petites —s sont les fines épices; small parcels hold fine wares. Vider son —; to exhaust one’s budget, to have one’s say out. Prendre son — et ses quilles; to pack off, bag and baggage. Mettre une ville à —; to plunder, to sack a town. Juger sur l’étiquette du —; to judge by appearances.