sang, n.m., blood; race, parentage, relationship, kindred, race. Un homme de —; a blood-thirsty man. Coup de —; stroke, apoplectic fit. Pur —; thoroughbred. Demi —; halfbred. Mettre à feu et à —; to put to fire and sword. Suer — et eau; to toil and moil or to strain every nerve. Se battre au premier —; to fight till the first blood is drawn. Cela glace le —; that curdles one’s blood. Cela est dans le —; that runs in the blood. Se faire du bon —; (fam.) to amuse one’s self, to have a jolly time (of it). Se faire du mauvais —; to fret, to worry. Bon — ne peut mentir; good breeding will assert itself. Son — n’a fait qu’un tour; he was struck all of a heap.

sang-de-dragon, n.m. () (bot.) dragon’s-blood.

sang-froid, n.m., (n.p.) coolness, composure, sang-froid, presence of mind. De —; in cold blood; with composure; soberminded. Perdre son —; to lose one’s presence of mind.

sangiac or sangiacat, n.m., sangiac; district, province; governor (in Turkey).

sanglade, n.f., lash, cut (with a whip).

sanglant, -e, adj., bloody, covered with blood; outrageous, gross; keen, biting, cutting. Affront —; outrageous affront.

sangle, n.f., strap, band, belt; girth (of saddles). Lit de —; cross, or folding, bedstead.

sanglé, -e, adj., strapped; (fig.) ill-treated, cut up; tight, tight-fitting.

sangler, v.a., to bind with a girth, to girth, to strap, to gird; to tighten, to lash, to beat. — un coup de poing; to deal a blow. Avoir été sanglé; to have been beaten, ill-used; (fig.) cut up.

se sangler, v.r., to lace one’s self tightly; (fig.) to stint, or pinch, one’s self.