soufflement, n.m., blowing.
souffler, v.n., to blow; to breathe, to pant, to puff; to swell; to complain; to seek the philosopher’s stone. — aux oreilles de quelqu’un; to whisper in any one’s ear. — dans ses doigts; to blow upon one’s fingers. Il n’oserait —; he dares not complain.
souffler, v.a., to blow, to blow out; to breathe, to breathe out; to inflate; to whisper; to huff (at draughts); (nav.) to sheathe; to prompt. — le feu; to blow the fire. — le chaud et le froid; to blow hot and cold. — un comédien; to prompt a player. — l’orgue; to blow an organ. — à quelqu’un un emploi; to rob any one of a situation (by forestalling him). — un vaisseau; to sheath a ship. — les canons; (artil.) to scale the guns. Ne pas — mot; not to say a word, or not to open one’s mouth.
se souffler, v.r., to be blown.
soufflerie, n.f., bellows (of an organ); blast-apparatus; ☉alchemy.
soufflet, n.m., bellows, pair of bellows; head or hood (of a carnage); box on the ear, slap in the face; affront, mortification; humiliation. Donner un — à Vaugelas; to murder the Queen’s English.
souffletade, n.f., (l.u.) slapping (in the face).
souffleter, v.a., to slap in the face, to box the ears of; (fig.) to strike, to insult, to buffet.
☉souffleteur, n.m., striker, slapper.
souffletier, n.m., bellows-maker.