tourne-feuillet, n.m., book-marker.

tourne-gants, n.m., () glove-stick, glove-stretchers.

tournelle, n.f., small tower; Tournelle (criminal chamber of the Parliament of Paris); prison.

tournemain, n.m., trice, twinkling, instant. En un —; in a trice, in a twinkling. V. tour de main under tour.

tournement, n.m., turning, whirling. — de tête; swimming in the head, giddiness.

*tourne-oreille, n.m., () (agri.) turning moldboard. Charrue —; turnwrist plow.

tourne-pierre, n.m., (—-—s) (orni.) turn-stone.

tourner, v.a., to turn, to turn round, to wind round, to revolve, to move round, to twirl, to twirl round; to do, to translate; to construe, to interpret; to turn off; to turn up or over. — une broche; to turn a spit. — le dos à quelqu’un; to turn one’s back on any one. — ses souliers; to wear one’s shoes on one side. — une personne à son gré; to manage any one as one likes, to wind any one round one’s little finger. — tout en bien; to put a good construction upon everything. — tout en mal; to put a wrong construction upon everything. — casaque; (fig.) to change sides, to rat. — la conversation; to change the subject of conversation. — le sang à quelqu’un; to upset any one. Faire —; to turn, to spin, to curdle. — une chose en raillerie; to make a jest of anything, to turn anything into ridicule. — du latin en français; to turn Latin into French. Il tourne bien un vers; he is a good hand at turning a verse.

se tourner, v.r., to turn; to turn round, to turn about; to turn, to change, to become changed. Le temps se tourne au beau; the weather is changing to fair.

tourner, v.n., to turn, to turn round, to wheel, to revolve, to tack about; to turn out; to change; to color, to ripen; to turn up (of cards); to spoil, to curdle (of liquids); (of the tongue) to trip, to slip. — vers; to turn towards. Le vent a tourné; the wind has shifted. Il tourne comme une girouette; he turns like a weather-cock. La tête me tourne; I feel quite giddy. La tête lui a tourné; he lost his head. — autour du pot; to beat about the bush. — du côté de quelqu’un; to go over to any one. Il ne sait plus de quel côté —; he does not know which way to turn. Cela tournera mal; that will come to no good. La chance a tourné; the luck has changed; (fig.) the tables are turned. — court; to cut short, to make an end.