*se travailler, v.r., to torment one’s self; to make one’s self uneasy; to torment each other; to work up; to endeavor, to study.
*travailleu-r, -se, n. and adj., workman; laborer, artisan; industrious, hard-working-man; industrious, laborious woman; laborious, industrious, hard-working.
travée, n.f., (arch.) bay; triforium (of a church); truss (of bridges). — de balustres; balustrade.
travers, n.m., breadth, side (of a ship); whim, caprice, fancy, oddity, eccentricity. À —; athwart, through, across. Au — de; through. Au — du corps; through the body. À — les bois; across the woods. À — champs; across country. Parler à tort et à —; to talk at random. De —; awry, crooked; askew, cross, wrong. Marcher de —; to walk crooked. Regarder quelqu’un de —; to look black, to look daggers, at any one. Il prend tout de —; he takes everything in a wrong sense; he puts a wrong construction upon everything. Avoir l’esprit de —; to be of a cross-grained temper; to be wrong-headed. En —; across, cross-wise.
traverse, n.f., cross-bar, cross-piece; (carp.) cross-beam girder; cross-road; (railways) sleeper; (fort.) traverse; (fig.) misfortune. A la —; (obstacle) in the way. Se jeter, venir, à la —; to place one’s self in the way. Chemin de —; cross-road. Rue de —; cross-street, side-street.
traversée, n.f., (nav.) passage, voyage, crossing.
traversement, n.m., crossing.
traverser, v.a., to cross, to go or pass over, to travel over, to travel through; to lie across; to traverse, to get over; to go across; to run through (with a sword); to penetrate, to go, to run through; to thwart, to disturb, to vex. — une rivière à la nage; to swim over a river. — l’ancre; (nav.) to stow the anchor. — les voiles; (nav.) to flat in the sails. — un projet; to thwart a project. Faire —; to get, or send, through; to get, or bring, over.
se traverser, v.r., to be crossed; to cross each other; to thwart each other; (man.) to traverse.
traversi-er, -ère, adj., cross, that plies across. Barque —ère; ferry-boat. Flûte —ère; German flute.