blâme, n.m., blame, reproach, obloquy, disapprobation, reprehension. Action digne de —; blameable action. Déverser le — sur; to cast the blame on. Eviter le —; to avoid being blamed. Donner le — à quelqu’un; to blame any one. Rejeter le — sur; to throw the blame on. Tout le — en tombe sur lui; all the blame falls upon him.

blâmer, v.a., to blame, to censure, to disapprove, to find fault with. On ne saurait le —; he cannot be blamed.

blanc, -he (blan, blansh), adj., white; clean; hoar, hoary; (print.) open (of type); blank (of verses). — comme neige; as white as snow. Gelée —he; hoar frost. Vers —s; blank verse. C’est bonnet —, et — bonnet; it is six of one and half a dozen of the other. Rouge soir et — matin, c’est la journée du pèlerin; evening red and morning gray sets the traveler on his way. Du linge —; clean linen. Passer une nuit —che; to have a sleepless night.

blanc, n.m., white, blank. —-seing; blank signature. Le — de l’œil; the white of the eye. — d’Espagne; whiting. — de baleine; spermaceti. — de céruse; ceruse. — de plomb; white lead. — de chaux; whitewash. — de volaille; breast of a fowl. De but en —; bluntly. Dire tantôt —, tantôt noir; to say first one thing, then another. Se manger le — des yeux; to look daggers at one another. Ligne de —; (print.) white line. Tirage en —; (print.) working the white paper. Tirer en —; (print.) to work the white paper. En —; left blank. Le —; the target.

blanc-bec, n.m., (—s-—s) beardless youth, youngster; (b.s.) greenhorn.

*blanchaille, n.f., fry, small fish, white-bait.

blanchâtre, adj., whitish, somewhat white.

blanche, n.f., minim (in music).

blanchement (blansh-mān), adv., (l.u.) cleanly, neatly.

blancher, n.m., tanner (of small skins).