bruise, n., meurtrissure, contusion, f.
bruis´er, n., écraseur, concasseur; boxeur.
bruis´ing, n., meurtrissure, contusion, f.; écrasement, broiement, m.; (pop.) roulée, volée, f.
bruit (broute), v.a., ébruiter, faire courir le bruit (que).
bru´mal (brou-), adj., d’hiver, brumal.
brunette´ (brou-), n., brune, brunette, f.
brunt (brun’n’te), n., choc, m.; force; violence, fureur, f. — of battle; fort de la bataille, m. The — of fortune; (fig.) les coups du sort, m.pl. To bear the — of anything; faire les frais de. I shall have to bear the — of it; c’est moi qu’on rendra responsable ou c’est moi qui devrai en faire les frais.
brush, (breushe), n., brosse, f.; balai; pinceau; (fig.) coups, m.pl., batterie; (mil.) escarmouche, querelle; queue (of a fox); (of electric light) traînée lumineuse, f.
brush, v.a., brosser; effleurer, raser. To — past; frôler; passer rapidement auprès de. To — away; enlever (avec la brosse), secouer; (tears) essuyer. To — up; donner un coup de brosse à; (a subject, language) repasser; se remettre à.
brush´er, n., brosseur, m., -se, f.