flare (flère), n., flamme, vive clarté, f.; éclat, m. — up; chamaillis, tapage, vacarme; (fam.) bousin, boucan, m.; violente querelle, f.
flare, v.n., étinceler; flamber; (of candles) filer; (fig.) briller. To — up; se mettre en colère, s’emporter, s’enflammer.
flash, n., éclat; (of water, of light) jet; éclair, m.; (of fire-arms) lumière, f. — of lightning; éclair, m. — of wit; trait d’esprit, m. — of the eye; vif coup d’œil, m. — in the pan; faux feu; coup d’épée dans l’eau; feu de paille, m. To — in the pan; faire faux feu, faire fiasco.
flash, v.a., faire jaillir; envoyer, jeter, lancer.
flash (flashe), v.n., luire; jaillir; étinceler, passer comme un éclair, éclater. To — with; briller de; étinceler de.
flash´ily, adv., superficiellement.
flash´y, adj., éclatant; brillant; voyant; à effet; superficiel; insipide, fade.
flask, n., bouteille, f.; flacon, m.; poire à poudre, f.
flas´ket (flâsk’ète), n., corbeille, manne, f.
flat, adj., plat; (of wine, beer, etc.) éventé; (com.) calme, languissant; (mus.) bémol; (of sound) grave; (fig.) net, clair, franc, formel; (taste) fade, insipide; (mind) simple, bête, sot. — nosed; camard; qui a le nez camus. To get —; s’aplatir; (of wine, beer, etc.) s’éventer. — scenes; (thea.) coulisses du fond; toiles de fond, f.pl. To lay —; coucher à plat; coucher; renverser, terrasser. To lie —; être couché à plat ventre; être étendu à terre. To fall — on the ground; tomber de son long.