of (ove), prep., de. — late; dernièrement. — all things; entre, par-dessus toutes choses. On the first — July; le premier juillet. To consist —; consister en. That’s — course; cela va sans dire. The Gauls — old; les Gaulois des anciens temps; les anciens Gaulois. It is very stupid — you; c’est bien sot de votre part. It is very good — you; c’est bien aimable à vous, ou de votre part. — old; autrefois. The best — men; le meilleur des hommes. — one’s self; de soi même.
off (ōf), adv., adj., loin; de distance; (paint.) avec relief; (broken off) rompu, manqué, cessé; (separated) de dessus, séparé, enlevé; (nav.) au large. We are but poorly —; nous ne sommes guère à l’aise. The house is a mile —; la maison est à un mille de distance. — and on; avec interruption; de temps à autre; par boutades. — with that; ôtez, ou enlevez, cela. — with him; emmenez-le. I am —; je m’en vais, je file. Hats —! chapeaux bas! To be well, badly —; être bien, mal, dans ses affaires, heureux, malheureux. To be — color; (fig.) n’être pas dans son assiette. Fifty yards —; à cinquante pas. — goes B.; voilà B. parti. They’re —; les voilà partis; ils sont partis. He lives two miles —; il demeure à deux milles d’ici. I’ll go farther —; j’irai plus loin. To put —; remettre, ajourner. To tear —; arracher. To cut —; trancher; amputer. The pain goes —; le mal s’en va. — and on; à bâtons rompus; par intervalles. The engagement is —; l’engagement est rompu. The match is —; le mariage est rompu. To come —; s’échapper. To go —; partir. To take —; jouer, imiter, contrefaire. Hands —! à bas les mains! n’y touchez pas! — with you; allez vous promener; allez vous coucher. You come — cheap; vous en êtes quitte à bon marché.
off, adj., le plus éloigné; (man.) hors main. — day; jour de liberté, m. — time; temps libre, m. — side; côté droit; (riding) hors montoir.
off, prep., (nav.) à la hauteur de, devant, au large de. All this he did — the said farm; tout cela il le fit des revenus de la dite ferme. One must not take one’s eye — one’s book; il ne faut pas ôter les yeux de dessus son livre. The ship was — the port; le vaisseau était devant le port, ou au large du port. — one’s head; éperdu, fou, détraqué. To dine — boiled beef; dîner de bouilli. Take the cloth — the table; ôtez la nappe de dessus la table. — the hinges; hors des gonds.
of´fal, n., abattis, m.; issues, f.pl.; reste de viande, m.; chair grossière, f.; (refuse) rebut, m.; (carrion) charogne, f.
off´cut (-keute), n., (print.) petit carton de feuilles, m.
offend´, v.a., offenser, choquer; outrager, violer, blesser; scandaliser, fâcher, déplaire à; (to transgress) violer, enfreindre, transgresser.
offend´, v.n., déplaire; commettre une offense; commettre un péché; se scandaliser. To — against; nuire à.
offend´er, n., offenseur, coupable; pécheur; (jur.) contrevenant, délinquant, criminel, m. An old —; coutumier du fait; repris de justice, récidiviste, m.
offense´, n., offense, f.; outrage, m.; injure, infraction, f.; (jur.) atteinte, contravention, violation de la loi et du droit, f., délit, crime; (scandal) scandale, m.; (attack) attaque, agression, f. Indictable —; fait qualifié crime, ou délit, m. Capital —; crime capital, m. Arms of —; armes offensives, f.pl. To commit an — against; faire outrage à; (jur.) porter atteinte à. To take —; se formaliser, s’offenser de. To give —; choquer, offenser, blesser, déplaire à; faire outrage à.