ought (ōte), v. defective, devoir. It is as it — to be; c’est bien comme cela; c’est comme il faut. You — to do it; vous devriez le faire. These things — not so to be; il ne devrait pas en être ainsi. You — to have done this; vous auriez dû faire ceci. You — to have (should have) seen; il aurait fallu voir.

ounce (aou’n’ce), n., (weight) once, f.; (mam.) once, f.

our (aou’eur), adj., notre, sing.; nos, pl. —self; nous-même. —selves; nous-mêmes.

ours (aoueurze), pron., le nôtre, m., la nôtre, f.; les nôtres, pl.m.f.; à nous; de nous.

ourselves´ (aou’eur-cèlv’ze), pron., nous-mêmes; nous.

ous´el (ou-z’l), n., (orni.) merle d’eau, cincle plongeur, m.

oust (aouste), v.a., débusquer, déloger; supplanter; (jur.) évincer, déposséder.

oust´er (aoust’-), n., (jur.) éviction, dépossession, f.

out (aoute), n., (print.) bourdon, m.

out (aoute), adv., (on the outside) dehors; (abroad) sorti; (milit.) sur pied; (disclosed) découvert, connu; (extinct) éteint; (at an end) épuisé, usé, fini; (without) sans; (to the end) jusqu’au bout, jusqu’à la fin; (loudly, without restraint) haut, hautement, ouvertement, à haute voix; (not in the hands of the owner) loué, prêté; (puzzled) embarrassé, dans l’embarras; (in error) dans l’erreur; (of clothes, shoes, etc.) percé, troué; (of books) paru; (not in power) non au pouvoir, ne ... plus au pouvoir, non en fonctions, ne ... plus en fonctions. —! dehors! — with him! à la porte! — with it! dites ce que c’est! finissez! achevez! voyons! — of; hors de; sans; dans; par. Take the horses —! dételez! To be — of; être sans; manquer de. To be — of pocket; perdre. I was fifty pounds — of pocket by it; j’y ai perdu cinquante livres. — of friendship; par amitié. To read — of a book; lire dans un livre. To come —; débuter. — of money; sans argent. — and —; (of a rascal) achevé, fieffé. — of hatred; par haine. — of charity; par charité. — of hand; tout de suite. — of measure; outre mesure. — of hope; sans espérance. — of favor; disgracié. — of place; (unbecoming) déplacé; (of situations) sans place; hors de place. — of sight; à perte de vue; hors de vue. — at sea; en mer; dans la haute mer. — of humor; de mauvaise humeur. Where are you going? —; où allez-vous? Je vais sortir. The truth must —; il faut que la vérité sorte; disons la vérité. To be — with; (a person) être brouillé avec. To squeeze —; exprimer. To throw — of the window; jeter par la fenêtre. To be — in one’s reckoning; être loin du compte. I wish I were — of it; je voudrais bien en être débarrassé(e), ou m’en être tiré. — of doors; dehors; hors de la maison. — of temper; en colère; excité. Get — of that; va-t’en; ôte-toi de là. — of tune; (singing) faux. — of number; innombrable, sans nombre. — of sight — of mind; loin des yeux, loin du cœur. The fire is —; le feu est éteint. The cask is —; le tonneau est vide. Hear me —; entendez-moi jusqu’au bout. Speak —; parlez plus haut. — of ammunition; à bout de munitions. You put me quite —; vous me déroutez; vous me poussez à bout. The book is — of print; l’édition est épuisée. — of use; inusité, vieilli. I shall not be — of the way; je ne serai pas loin. She laughed right —; elle rit tout haut. I found you —; je vous ai déniché ou je vous y prends; je vous ai découvert. To be — of sorts; être indisposé; n’être pas dans son assiette. I am — of sorts; je suis tout je ne sais comment (fam.). — of the way; (price paid) excessif; (secluded) retiré. To drink — of a glass; boire dans un verre. To drink — of a bottle; boire à même une bouteille. Time — of mind; de temps immémorial. The sun is —; il fait du soleil tout chose. To —-Herod Herod; être plus royaliste que le roi, ou être plus catholique que le Pape. — of debt — of danger; qui ne droit rien n’a rien à craindre. To fall — of the frying-pan into the fire; tomber de la poêle dans la braise, ou de Charybde en Scylla. One had as well be — of the world as — of the fashion; il vaut mieux être fou avec tous que sage tout seul.