chaud, -e, adj., hot, warm, burning, glowing; ardent; fervent, fervid, fierce; zealous, eager; coaxing, hasty, hot-headed, passionate; proud (of animals). Fièvre —e; violent fever. Pleurer à —es larmes; to cry bitterly. Tomber de fièvre en — mal; to fall out of the frying-pan into the fire. Faire —; to be warm (of weather). Avoir la tête —e; to be passionate. Tout —; quite hot. Il faut battre le fer pendant qu’il est —; (prov.) strike while the iron is hot; make hay while the sun shines. Cet ouvrage est tout —; this work is quite new. Ne trouver rien de trop — ni de trop froid; to wish to have everything. La donner bien —e; to excite unnecessarily great alarm. Être — de vin; (fam.) to be a little sprung. L’action fut —e; (milit.) the engagement was a warm one. Manger —, boire —; to eat, drink, warm things.

chaud, n.m., heat, warmth. Il fait —; it is hot. Il fait grand —; it is very hot. Avoir —; to be hot. Souffrir le — et le froid; to endure heat and cold. Cela ne fait ni — ni froid; that is immaterial, of no importance; that is neither here nor there. Souffler le — et le froid; to blow hot and cold in the same breath. Cela ne lui fait ni — ni froid; that is quite indifferent to him.

chaud, adv., hot, warm.

chaude, n.f., (metal.) heating. Battre la —; to beat whilst the metal is hot. À la —; in the first heat of passion, on the spur of the moment.

chaudeau, n.m., caudle; egg-flip.

chaudelait, n.m., batter-pudding.

chaudement (shôd-mān), adv., warmly, briskly, quickly, eagerly, fiercely, hotly.

chaud-froid, n.m., fancy dish (eaten cold).

chaudier, v.n., (hunt.) (of bitches) to be proud; to couple.

chaudière, n.f., copper, large kettle; boiler (of a steam-engine).