chose, n.f., thing; matter, business, affair, deed; reality, action; (jur.) chattels. Ce n’est pas grand —; ’tis no great matter. Quelque — de beau; something fine. Peu de —; a mere trifle, nothing. La — publique; the commonwealth, common weal. Être tout —; (pop.) to be out of sorts. Rester tout —; to remain confused. C’est tout autre —; that is quite another thing. Dites bien des —s de ma part à votre frère; remember me to your brother. Bien des — chez vous; kind regards at home. Monsieur —; Mr. “what’s his name.” —s de la mer (nav.); wreckage; flotage, flotsam (jur.)

chou, n.m., cabbage; colewort; puff-paste; kale; darling, dear; bow, rosette. — cabus; headed-cabbage. — marin; sea-kale, wort, sea-cabbage. — pommé; white-headed cabbage. — non pommé; bore-kale, brown-kale. Filet à —; cabbage-net. Rejet de —; cabbage-sprout. Pomme de —; cabbage-head. Tige, trognon, de —; cabbage-stalk. — crépu; Scotch kale. — de Milan; savoy. —x verts, jeunes —x; sprouts. —x blancs; white-heart cabbages. —x brocolis; broccoli. — oléifère; colza. — de chien; dog’s cabbage. —-palmiste, (—x-—s); palm-cabbage. —-navet, (—x-—s); rape-colewort. —-rave, (—x-—s); turnip-cabbage. —! —-là! —-pille!; (hunt.) at it! go it! Des —x et des raves; ducks and drakes. — pour —; taking one thing and another. Il en fait ses —x gras; he feathers his nest with it. Il s’entend à cela comme à ramer des —x; he knows nothing at all about it. Aller planter ses —x; to retire into private life. Mon petit —; my little darling. Bête comme un —; as stupid as an owl.

chouan, n.m., brown owl, royalist insurgent (French Revolution).

chouanner, v.n., to carry on a guérilla warfare (after the manner of the Chouans).

chouannerie, n.f., the party of the Chouans; Vendean royalists.

chouant, n.m., a sort of owl.

choucas, n.m., or chouchette, n.f., jackdaw.

choucroute, n.f., sour-krout, sauer-kraut.

chouette, n.f., screech-owl. adj., capital, excellent, stunning. Faire la —; (piquet) to play alone against two.

chouettement, adv., (pop.) capitally, famously.