stew´ard (stiou-), n., maître d’hôtel; régisseur; intendant; (of a college) économe; (of a ball) commissaire; (nav.) commis aux vivres; (in Scripture) dispensateur, m. —’s mate; cambusier, m. —’s pantry; office, cambuse, f.

stew´ardess, n., femme de chambre (de bord), f.

stew´ardship, n., intendance, f.; office de maître d’hôtel; office de régisseur, d’intendant; (in a college) économat; (fig.) gestion, administration, m. To give an account of one’s —; rendre compte de la gestion, de son administration, des affaires.

stewed (stioude), adj., étuvé, en ragoût; en compote. — fowl; fricassée de poulet, f. — pigeon; pigeon en compote, m. — rabbit; gibelotte de lapin, f. — pears; compote de poires, f.

stew´pan, n., casserole, f.

stib´ial, adj., antimonial.

stib´iated (stib’i-ét’-), adj., (pharm.) stibié.

stick, n., bâton, m.; trique, canne, f.; (for walking) (of a tree) tronc, m., tige; (for peas, beans) rame, f.; (for vines) échalas, m.; (fig.) (one who perseveres) celui qui s’attache à un parti; (b.s.) lourdaud, maladroit; (thrust with a pointed instrument) coup; (of sealing-wax, chocolate, etc.) bâton, m.; (of vanilla) gousse, f.; (of a fiddle) archet, m.; (small stick) baguette, f. —s, pl., menu bois, bois sec, m. — peas; pois ramés, m.pl. Blow with a —; coup de bâton, ou de canne, m. To pick up —s; ramasser du bois sec. To beat all to —s; surpasser en tous points. To get hold of the wrong end of the —; brider l’âne par la queue.

stick, v.a., (preterit and past part., Stuck) (to pierce) percer; (with paste, etc.) coller, attacher; (to fix in) fixer, planter; (a sheep) saigner; (peas) ramer. — no bills; défense d’afficher. To — into; piquer dans; enfoncer dans; ficher dans. To — on; fixer; (with paste, etc.) coller, attacher; afficher; (to overcharge) surfaire. To — out; faire ressortir, mettre en saillie. To — up; dresser; mettre droit; mettre; (to paste up) coller, afficher. To — round with; garnir tout autour de, armer de, hérisser de. Stuck-up people; parvenus, m.pl., parvenues, f.pl.; gens qui se donnent des airs, m.pl.

stick, v.n., (to adhere) se coller, coller, s’attacher, tenir, adhérer à; (to remain) rester, demeurer; (to get embedded) être engagé, pris, demeurer engagé, pris; (to get embarrassed) s’embarrasser, s’empêtrer; (to stop short) s’arrêter, rester court. To — in the mud; être embourbé, s’embourber; (fig.) s’arrêter court. To — at; s’arrêter devant; reculer devant; hésiter devant, se faire scrupule de. To — by; rester fidèle à; soutenir; s’en tenir à. To — close, fast; s’attacher fortement; adhérer fortement; s’arrêter court, s’embarrasser; rester pris; rester engagé dans la boue, etc. To — close; ne pas lâcher, ne pas quitter; (to work) travailler d’arrache-pied. To — fast; tenir bien, rester collé. To — on; s’attacher; se coller, tenir. To — it on; saler, surfaire. To — out; faire saillie; ressortir; bomber; (not to give in) tenir bon, ferme, tenir toujours bon, ferme; persister; insister; ne pas lâcher d’une semelle. To — to; s’attacher à, ne pas quitter; (to persevere in) persévérer dans, ne pas démordre de; (to abide by) s’en tenir à; (to be constant to) s’attacher à, rester fidèle à. To — up; se dresser; se redresser, être planté. To — up for; prendre fait et cause pour, prendre le parti de (quelqu’un). The name will — to him; le nom lui restera.