ton´sure (to’n’sheur), n., (c.rel.) tonsure, f.
tontine´ (-tîne), n., tontine, f.
to´ny (tô-), n., imbécile, niais, m.
too (toû), adv., trop, par trop; (also) aussi, de même, également, encore. — much, — many; trop; (before a noun) trop de. — heavy a burden; une charge trop lourde. This task is — much for you; cette tâche est au-dessus de vos forces. He is — much for you; vous n’êtes pas de force à lutter avec lui. — many cooks spoil the broth; (prov.) trop de cuisiniers gâtent la sauce. — much of a good thing is good for nothing; jeu qui trop dure ne vaut rien (Charles d’Orléans).
tool (toule), n., outil; instrument; (pers.) instrument, jouet, agent, m. Set of —s; affûtage, m.
tool´-chest (-tshèste), n., boîte à outils, f.
tool´-house, n., hangar aux outils, m.
tooth (touth), n., (teeth) dent, f.; (palate) palais, goût, m. Set of teeth; râtelier, m. To cast in the teeth; reprocher à; jeter au nez à ou à la face de. In spite of one’s teeth; malgré quelqu’un. To set the teeth on edge; agacer les dents. To have a — out; se faire arracher une dent. To show one’s teeth; montrer les dents. To have a sweet —; aimer les douceurs. In any one’s teeth; à la figure, au nez de quelqu’un. To go at it — and nail; s’y prendre de toutes ses forces, être aux prises. — and nail; bec et ongles; (fig.) à belles dents; comme un enragé. They are at it — and nail; ils y sont bec et ongles. In the teeth of the gale; au plus fort de la tempête. In the teeth of; malgré, en dépit de; à l’encontre de; en opposition directe avec; en face de. To cut one’s teeth; (of a child) faire ses dents. First teeth; dents de lait. False —; fausse dent; dent postiche. —-powder; poudre dentifrice, f.
tooth, v.a., (to indent) denteler; (to lock into each other) engrener.
tooth´ache (-’éke), n., mal de dents, m. My —; mon mal de dents. To have a —; avoir mal aux dents.