wax´-candle (-ca’n’d’l), n., bougie, f.
wax´-chandler (-tsha’n’d’l-), n., fabricant de bougies, cirier, m.
wax´en (waks’n), adj., de cire.
wax´-light (-laïte), n., bougie, f.
wax´-taper (-té-), n., bougie, f.; cierge, m.
wax´-tree (-trî), n., (bot.) cirier, arbre à cire, m.
wax´-work (-weurke), n., figure de cire, f.; ouvrage de cire, m.
wax´y, adj., (of potatoes) cireux, qui ressemble à la cire; (fig.) en colère.
way (wé), n., chemin, m.; route, voie, f.; (passage) chemin, passage, m., place, issue, f.; (direction) côté, sens, m., direction; (habit) habitude; (manner) manière, façon, guise, mode, idée, fantaisie, f., genre, m.; (custom) coutume, f., usage; (means, system) moyen, système, expédient, m., voie, méthode; (conduct) conduite, manière d’agir, f.; (state) état, m., passe, f.; (free scope) cours, libre cours; (line of business) genre, m., partie; (fig.) voie, f., chemin, m. The —s of Providence; les voies de la Providence. — in; entrée, f. — out; sortie; issue, f. — through; passage, m. The — up; chemin pour monter. Cross-—; chemin de traverse. By-—; chemin détourné. Milky-—; voie lactée. By the —; en passant, soit dit en passant, à propos. On the —; en chemin, en route, chemin faisant. Right of —; droit de passage, m. The right —; le bon chemin; (fig.) le bon moyen, la bonne manière. The wrong —; le mauvais chemin; de la mauvaise manière, à rebours, de travers. In this, ou that, —; de cette manière, ainsi. By a long —; (by far) à beaucoup près, de beaucoup. Evil —s; déportements, m.pl.; mauvaise conduite, f. In a fair — to; en passe de, en voie de. In no —; nullement, d’aucune façon, tant s’en faut. In one’s own —; à sa façon, à sa guise. In its —; dans son genre. Is this the —? est-ce ici le chemin, ou la route, de ...? Is this the — that ...? (fig.) est-ce ainsi que ...? A — of his own; une manière à lui (V. Hugo). —s and customs; us et coutumes, m.pl. — and means; voies et moyens, m.pl. The committee of —s and means; la commission du budget. Under —; (nav.) en marche. To go the right — to work; s’y prendre bien. Out of the —; de côté; à l’écart; écarté; (strange) étrange, extraordinaire; (hidden) caché. To keep, ou to be, out of the —; se cacher, se tenir éloigné, caché, à l’écart. Out of the —! en arrière! gare! rangez-vous! Get out of the —; ôtez-vous du chemin, de là. To get any one out of the —; éloigner quelqu’un. Make —! clear the —! faites place! Go your —; passez votre chemin. To be, to stand in the —; embarrasser, gêner, faire obstacle à, barrer le passage à. He is in my —; il m’embarrasse, ou me gêne. To be, ou to keep, in the —; (to be near) se tenir à portée. To walk a long —; faire beaucoup de chemin. To get under —; (nav.) appareiller (V. Hugo). To lead the —; marcher en tête. To lose one’s —; s’égarer, se perdre. Half-—; à moitié chemin. Over the —; vis-à-vis, en face; de l’autre côté du chemin, de la rue. That —; de ce côté-là, par là; (that manner) de cette manière-là. This —; de ce côté-ci, par ici. Which —? de quel côté? par où? de quelle manière? To cut, to force one’s —; se frayer, s’ouvrir, un chemin, un passage. To make the best of one’s —; aller, ou se rendre, en toute hâte. To work one’s — towards; s’ouvrir un chemin vers, se diriger vers. To be in a bad —; être au-dessous de ses affaires; être dans de mauvais draps. To feel one’s —; marcher, ou aller, à tâtons; (fig.) sonder le terrain. To find one’s —; trouver son chemin. To find one’s — into; s’introduire dans; (fig.) s’insinuer dans. To get into the — of it; (a thing) s’y faire; en prendre l’habitude. By — of; en guise de, par forme de. In my own —; à ma manière, ou guise. To find a — to; trouver moyen de. She will have her own —; elle veut être la maîtresse; elle veut agir à sa fantaisie, faire ses volontés, faire à sa tête. To go one’s own —; aller son train; faire comme on l’entend; agit à sa guise. To clear the —; débarrasser la voie, le chemin. To clear the — for; (fig.) préparer la voie pour. In the — of; (in the manner of) en matière de; quant à. This —, my child; par ici, mon enfant. — there! —! place par là! To give —; céder; se laisser fléchir; (of troops) reculer; lâcher pied. To go the — of all flesh; trépasser; aller ad patres. To go on one’s —; (to pass by) passer son chemin. We are going your —; nous allons de votre côté. To pay one’s —; ne pas s’endetter; joindre les deux bouts. To see one’s —; voir son chemin; (fig.) y voir clair; (to) voir la possibilité de. To go the right — to work; savoir s’y prendre. To go the wrong — to work; s’y prendre mal. To make head—; faire du chemin; avancer; (fig.) faire des progrès. To make — (for); laisser passer, se ranger. To stand out of the —; s’ôter du chemin, se ranger; se garer; se tenir à l’écart. To lead the —; marcher en tête; ouvrir la marche. To bar, ou stop, the —; barrer le passage; (of cabs, carts, etc.) gêner la circulation. Not to know which — to turn; ne savoir où donner de la tête, ou sur quel pied danser, ou à quel saint se vouer. To make one’s —; faire son chemin. Where there is a will there is a —; vouloir c’est pouvoir; qui veut la fin veut les moyens. To take one’s own —; suivre son penchant, son inclination.
way´-bill, n., liste de voyageurs (d’une diligence), feuille de route, f.