work (weurke), n., travail; labeur; (work done) ouvrage, travail, m., besogne; (embroidery) broderie; (awkward performance) mauvaise besogne, f., gâchis, m.; (action) action, œuvre, f.; (feat) travail, m.; (effect) œuvre, f., effet, (of an engine) mécanisme, m.; (operation) opération; (lit.) (whole work) œuvre, f., (single work) ouvrage, m.pl., (manu.) fabrique, usine, f.sing.; (fort.) travaux, m.pl.; (horl.) mouvement, m.sing. Day’s —; journée, f. — of art; œuvre d’art, f. It is a — of time; c’est un ouvrage qui exige du temps; c’est un ouvrage de longue haleine. — of love; œuvre d’amour, f., plaisir, m. He made me a piece of —; il me fit une scène, une affaire. To go, ou set, to —; s’y prendre. This is the way to go to —; voici la manière de s’y prendre. Maid of all —; bonne à tout faire, f. To be at —; être à l’ouvrage, être à travailler. To be out of —; chômer, être sans travail. To throw out of —; faire chômer. To cut out — for; tailler de la besogne à. To set to —; se mettre au travail, ou à l’ouvrage. To know how to set to —; savoir s’y prendre. To set any one to —; faire aller, mettre en marche. To get through a deal of —; abattre de la besogne. What a piece of —! quel gâchis! quel malheur! What a piece of — is a man! (Shakespeare); quel problème que l’homme!

work´able (weurk’a-b’l), adj., maniable; ouvrable; (mines, etc.) exploitable.

work´-bag, n., sac à ouvrage; cabas, m.

work´-basket, n., corbeille à ouvrage, f.

work´-bench, n., établi, m.

work´-box, n., boîte à ouvrage, f.

work´-day, n. V. working-day.

worked (weurk’te), adj., brodé.

work´er, n., ouvrier; travailleur, m.

work´fellow (-fèl-lô), n., compagnon de travail, m.