Et combat vivement la fausse piété,
Qui, sous couleur d’éteindre en nous la volupté,
Par l’austérité même & par la pénitence
Sait allumer le feu de la lubricité.
The first opportunity I had to see the Abbé Boileau’s book, which is pretty scarce, but which I knew from the above epigram, and other books that mention it, was about ten years ago, in a town of Italy, where it was shewn to me by a Quaker, an Englishman, who lived there; not a Quaker, however, of the common sort, that is, a scrupulous observer of the duties prescribed by his sect; for he wore laced cloaths, and played admirably well on the flute.
Having since lighted again on a copy of the same book, I judged that its singularity, and the nature of the facts it contains, rendered it worthy to be laid before the public; and I had the thought of dressing it in vulgar tongue with the less reluctance, as, conformably to the confession I have made in the title-page, I have not the honour to be a doctor of the Sorbonne. However, I found, upon a more attentive examination of the book, that the obscurity and want of meaning of that part of it which properly belongs to the author, who seems to have been as defective in point of clearness of head as his brother the poet was remarkable for that qualification, rendered a translation, impracticable.
The singular contradiction, for instance, between most of the conclusions our author draws from the facts he relates, and the facts themselves, is, (when it is possible to ascertain the meaning of such conclusions) really matter of surprise. The critics of our author, who were sensible of this inconsistency, had derived comfort from it, and hoped that the book would propagate but little heresy, since hardly any body could understand it. However, this very manner in which our author has composed his work, wherein he contradicts not only the facts he relates, but even his own assertions, sometimes two or three times in the same page, leads us to the discovery of his real design in writing it, and clears him from having entertained any views of an heretical or dangerous nature. He only proposed, it appears, to compile together facts and quotations which amused him, and which he thought would also amuse the public; and he terminated them (or sometimes whole strings of them) with seeming conclusions and random assertions, in order to make the reader judge that he had a serious and even theological design, in making his compilation.
Another cause of surprise in our Author’s book, is, the prodigious incoherency of the facts themselves he has linked together. But in this respect, likewise, we discover, after a little examination, that his views were of a perfectly harmless kind, and that this singularity was not owing to any design of his own, as might at first sight be imagined, but only to the manner in which he proceeded in his work. His practice was, it appears, to lay down, at the same time, upon the paper, all the facts to his liking he found related in the productions of the same author; and at other times also, he introduced together, we may suppose, all the stories and quotations the discovery of which he had made in the course of the same morning[3].
A translation of a book thus made, was therefore, as hath been above said, impracticable. And as a number of the facts and quotations it contains are curious, either in themselves, or on account of the authors from whom they are extracted, I have at once enlarged my first plan, and thought of writing another book with the materials contained in that of the Abbé Boileau.