Impassive, the Frenchman replies by a shake of the head, and shows by a shrug of his shoulders that it is not possible. The Boches think the moment has come to interfere and to support their comrade; two or three others go towards the Zouave. In a raised voice and with fiercer words the sentinel repeats his demand. He grows angry, and it may be a bad business for the Frenchman. But the threats do not terrify him. The spade on which he was leaning falls to the ground, and with his left hand taking his right from under his short Zouave coat he shows it to the Boches who stand round him, lifeless, numbed, purple from cold and the want of circulation. The guard regrets his harshness, and would willingly make excuses, if he could make himself understood. The sight of the wounded man fills him with pity. He gives forth a few “Achs,” followed by “traurig,” makes a sign to the Zouave that he can rest, and returns to his post of observation.

The Zouave is pleased to have puzzled the Boche; it is a game he loves to indulge in. He is indeed one of those usually on fatigue duty, in spite of the rule that forbids the wounded to be sent to work. But if this invalid daily braves the fatigue of a painful march, of a long wait on open land exposed to the inclemency of the weather, if he is willing to suffer from the wind and the rain, it is because this wearisome day assures him his daily bread. He answers to the name of one of his comrades chosen to go on fatigue, in order to receive the sum of threepence. With this money he buys a ration of bread from a needy Englishman, who can go without food more easily than without tobacco. To such extremities is this unhappy lad, just out of hospital, reduced. He braves a march of eight kilometres and a wait of ten hours in an icy downpour which brings on him a fever, to have 300 grammes—scarcely a slice of K. bread, which is black, indigestible and made of bran, starch of potatoes and sawdust.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Amongst the workers who labour without ceasing, a skilled eye quickly detects those who in civil life are not used to this kind of work. They are awkward, their tools seem too heavy for them.

Here, for example, is a young man, a budding soldier, who pants and perspires while pushing before him a heavily-loaded barrow, the wheel of which grates at each turn. The vehicle never will go straight, in spite of the despairing efforts of its wheeler, who, however, works with as much care as if the salvation of his country and his own deliverance depended on the safe arrival of the load. He is a little man, puny, with a humble, frightened air and a reserved manner, but his eyes have the sharpness and the malice of a monkey. He goes on, absorbed in his work, without deigning to notice those who surround him, whether allies or enemies. You would swear that all his faculties are concentrated on the work that he is doing. It is strange; for, after all, what interest can a prisoner have in working for the Huns with so much energy and conscientiousness? One feels that he wishes to remain unnoticed, but his want of skill and his ardour call attention to him. Painfully, after numerous prolonged stops, he gains the planks, where at last the wheelbarrow can roll freely; he will wheel it to the side of a hole. There he will empty his load. Then back again slowly, as much embarrassed, it seems, by his empty wheelbarrow as he was when it was full. After several journeys he gains sufficient skill to pass unnoticed amongst the workers. He is a little Parisian of the class 1913. A typewriter in an office before doing his service, he had never in his

life come into such close contact with a wheelbarrow. In the camp he has the reputation of being gay, careless, full of spirits. He is a wag who brings a smile on faces that are aged and tortured by suffering. But there, on fatigue, he has an air of not knowing any one and only being interested in his work.

But look! There he is coming back with his hands empty. Some kind and charitable companion has undertaken to bring back his wheelbarrow.

Many times in the course of the day he is seen to come back with arms idle and his expression pensive. No one pays attention to him.

But, sentinels, you make a mistake in trusting this young man as you do. With all his simple looks he is playing tricks on the German Empire, the all-powerful Kaiser and the fierce black eagle; tricks worthy of being hanged for! This is his stratagem. To the extreme edge of the platform that hangs over the hole he pushes his wheelbarrow, makes sure that he is not observed by any one, and bang!—in a moment, with a skill that one would not have expected from a person so puny and awkward, he hurls into space barrow and all!