Brussels, 9th January, 1915.

Monsieur le Curé,—

I have returned from Malines.

Despite the written prohibition received yesterday, His Eminence the Cardinal wishes his letter to be read. This written prohibition is cunning and spurious.

"Neither verbally, nor in writing, have I withdrawn anything, nor do I now withdraw anything of my previous instructions, and I protest against the violence done against the liberty of my pastoral ministry."

That is what the Cardinal dictated to me.

He added: "They have done everything to make me sign mitigations of my letter; I have not signed them. Now they seek to separate my clergy from me, by forbidding them to read it.

"I have done my duty; my clergy know if they will do theirs."

Accept, M. le Curé, the homage of all my respect.

(Signed) E. Evrard, Dean.

5. Baron von Bissing published in the newspapers a communiqué stating "that no hindrance of any kind had been put in the way of the exercise of the pastoral duties of the Cardinal-Archbishop."

A lie.—The Cardinal contradicted this assertion in a Latin letter addressed to his clergy.

Mechliniae,
Dominica infra Octavam Epiphaniae.

Reverendi admodum Domini et Cooperatores dilectissimi,—

Habuistis, ut puto, prae oculis nuntium a Gubernio Generali Bruxellensi publicis ephemeridibus propalatum, quo declarabatur "Cardinalem Archiepiscopum Mechliniensem a munere suo ecclesiastico libere adimplendo nullatenus fuisse impeditum." Quod quam a veritate alienum sit, e factis elucet.

Milites enim, vespere diei primae Januarii necnon per totam noctem insequentem, domus presbyterales invaserunt, Litteras Pastorales e manibus parochorum vel arripuerunt vel arripere conati sunt frustra, easque ne populo fideli praelegeratis, etiam sub poenis gravissimis, vobis metipsis aut parochiae vestrae infligendis, auctoritate episcopali despecta, prohibuerunt.

Nec dignitati nostrae pepercere, Die namque secunda Januarii orto nondum sole, hora scilicet sexta, jusserunt me, die eadem matutina, coram Gubernatore Generali, epistolae meae ad clerum et populum rationem reddere; die autem postero, Laudibus Vespertinis in Ecclesia cathedrali Antverpiensi praeesse me vetuerunt; tandem, ne alios Belgii episcopos libere adeam, prohibent.

Jura vestra, Cooperatores dilectissimi, et mea, violata fuisse, civis, animarum pastor et Sacri Cardinalium Collegii sodalis, protestor.

Quidquid praedixerint alii, experientia nunc compertum est nullum ex epistola illa pastorali enatum esse seditionis periculum, sed eam potius animarum paci et publicae tranquillitati haud parum adjumento fuisse.

Vobis de officio fortiter et suaviter impleto gratulor, cui animo virili et pacifico, fideles estote memores verborum illorum quibus mentem meam plane et integre jam expressi: "Soyes à la fois et les meilleurs gardiens du patriotisme, et les soutiens de l'ordre public."

Caeterum, "Spiritu sitis ferventes, Domino servientes, spe gaudentes, in tribulatione patientes, orationi instantes, necessitatibus sanctorum communicantes."[38]

Ne mei, quaeso, obliviscamini in observationibus vestris, nec vestrum obliviscar; arcto fraternitatis vinculo conjuncti, unanimes Antistitem, clerum et populum fidelem commendemus Domino, "ut et quae agenda sunt, videant, et ad implenda quae viderint, convalescant."[39]

Vobis in Christo addictissimus,
D. J. Card. Mercier,
Archiepisc. Mechl.

Expostulatur à Rdo admodum Do Decano relatio de iis quae in parochiis decanatus evenerunt.

N.B.—Non desunt in dioecesi clerici qui vestibus laïcis ad tempus usi sunt. Jam nunc habitum clericalem resumant omnes.

(S.) D. J.

[Translation.]

Malines,
The Sunday of the Octave of the Epiphany.

Very Reverend Gentlemen and well-beloved Colleagues,—

You have, I think, had sight of the message from the General Government of Brussels, published in the newspapers, in which it is declared that "the Cardinal Archbishop of Malines has in no manner been prevented in the free performance of his ecclesiastical office."

The facts will show that this assertion is contrary to the truth. As a matter of fact, on the evening of the 1st January, and during the whole of the night, soldiers entered the presbyteries and took from the priests, or vainly endeavoured to take, the pastoral letter, and, in contempt of episcopal authority, forbade you to read it to the assembled faithful, under the threat of extremely severe punishment which would be inflicted on yourselves or on your parish.

Even our dignity was not respected. For on the 2nd of January, before sunrise even, that is, at six o'clock, I was ordered to present myself on the morning of that same day before the Governor-General, to justify my letter to the clergy and the people; on the following day I was forbidden to preside at Benediction in the Cathedral of Antwerp; lastly, I was forbidden to visit the other Belgian bishops.

As a citizen, a pastor of souls, and a member of the Sacred College of Cardinals I protest that your rights, well-beloved brothers, and my own, have been infringed.

Whatever has been pretended, experience has proved that no danger of sedition has resulted from this pastoral letter, but rather that it contributed greatly to the peace and tranquillity of the public.

I congratulate you with having accomplished your duty firmly and harmoniously. Remain devoted to it with a manly and peaceable heart, recalling those words in which I have already fully and entirely expressed my thought: "Be at once the best guardians of patriotism and the supporters of public order."

Moreover: "Be fervent in spirit; serving the Lord; rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; distributing to the necessities of the saints."[40]

Do not forget me, I beg you, in your supplications; neither will I forget you. All together, closely united by the bond of brotherhood, let us recommend the bishop, the clergy, and the faithful "that they may behold their duty and be strong to fulfil it."[41]

Yours very faithfully in Christ,
D. J. Cardinal Mercier,
Archbishop of Malines.

The Very Rev. the Deans are begged to report what has happened in the parishes of their Deanery.

N.B.—Members of the clergy have for a time worn civil clothing. Let all now resume their ecclesiastical clothing.