[66]: In Engelhardszell, for instance, the Austrian custom-house officers unbutton paunches to see whether they be fat—or cloth.
[67]: We have all read in the newspapers that at the Vienna balls a paper lantern is carried through the rooms, with the inscription “Supper ready.” This may be called Vienna lanterning.
[68]: Alas! that the English word “friend” is such a poor representative of the German original. Yet I cannot hit upon any other.—Tr.
[69]: Death sends sleep, Heaven the dream.
[70]: In all this discussion what we are talking of is not that practical love of our fellow men, and of our enemies, which expresses itself in action, and in refraining from revenge (and which must be easy to every properly constituted person), but that feeling of misanthropy, or of philanthropy (as the case may be), over which the moral sense has but little power—of inward love, as distinct from actions; of secret indignation with sinners and fools. It is easier to sacrifice one’s self for people than to love them—easier to do good to our enemies than to forgive them. The longing of love, as well as its seldomness, have had but one painter—F. Jakobi: we do not need a second.
[71]: A paper, printed with symbols, &c., in which the present for a godchild is wrapped.
[72]: Part which a player selects as a specimen of his powers.
[73]: A Frenchman vowed he could not abide the English: “Parce qu’ils versent du beurre fondu sur leur veau rôti.”
[74]: ‘Pomp. Mel. de S. O.’ i. 18.
[75]: Switzerland and Holland.