[136]: Properly, a pitcher, or urn.—Tr.

[137]: Here Jean Paul inserts, after "in die Federn," "(nicht in die Feder),"—i. e. not into the pen (a German phrase for dictating). The pun could not be kept.—Tr.

[138]: A watch that tells only the hours.—Tr.

[139]: The reference is to Laurence Sterne, and the snuff-box he mentions in the early part of the "Sentimental Journey," as given him by a monk, and carried ever after as an amulet.—Tr.

[140]: Ignatius's-plate means probably a breastplate, or medallion, consecrated by Ignatius Loyola.—Tr.

[141]: I. e. to throw light upon it.—Tr.

[142]: Like John Buncle, who went round, as was said, to propagate his faith and his species.—Tr.

[143]: A fourth reason would be, that now, every time be loves another than Clotilda, he seems to earn a new claim to the gratitude of his friend.

[144]: Italian for everybody.—Tr.

[145]: May there be a sly allusion—here to the possibility of their putting their hair up in papers torn from the leaves of Jean Paul's works?—Tr.