PHAEDRA (alone)
Ah, he is gone! What tidings struck mine ears?
What fire, half smother'd, in my heart revives?
What fatal stroke falls like a thunderbolt?
Stung by remorse that would not let me rest,
I tore myself out of Oenone's arms,
And flew to help Hippolytus with all
My soul and strength. Who knows if that repentance
Might not have moved me to accuse myself?
And, if my voice had not been choked with shame,
Perhaps I had confess'd the frightful truth.
Hippolytus can feel, but not for me!
Aricia has his heart, his plighted troth.
Ye gods, when, deaf to all my sighs and tears,
He arm'd his eye with scorn, his brow with threats,
I deem'd his heart, impregnable to love,
Was fortified 'gainst all my sex alike.
And yet another has prevail'd to tame
His pride, another has secured his favour.
Perhaps he has a heart easily melted;
I am the only one he cannot bear!
And shall I charge myself with his defence?

SCENE VI
PHAEDRA, OENONE

PHAEDRA
Know you, dear Nurse, what I have learn'd just now?
OENONE
No; but I come in truth with trembling limbs.
I dreaded with what purpose you went forth,
The fear of fatal madness made me pale.
PHAEDRA
Who would have thought it, Nurse? I had a rival.
OENONE
A rival?
PHAEDRA
Yes, he loves. I cannot doubt it.
This wild untamable Hippolytus,
Who scorn'd to be admired, whom lovers' sighs
Wearied, this tiger, whom I fear'd to rouse,
Fawns on a hand that has subdued his pride:
Aricia has found entrance to his heart.
OENONE
Aricia?
PHAEDRA
Ah! anguish as yet untried!
For what new tortures am I still reserved?
All I have undergone, transports of passion,
Longings and fears, the horrors of remorse,
The shame of being spurn'd with contumely,
Were feeble foretastes of my present torments.
They love each other! By what secret charm
Have they deceived me? Where, and when, and how
Met they? You knew it all. Why was I cozen'd?
You never told me of those stolen hours
Of amorous converse. Have they oft been seen
Talking together? Did they seek the shades
Of thickest woods? Alas! full freedom had they
To see each other. Heav'n approved their sighs;
They loved without the consciousness of guilt;
And every morning's sun for them shone clear,
While I, an outcast from the face of Nature,
Shunn'd the bright day, and sought to hide myself.
Death was the only god whose aid I dared
To ask: I waited for the grave's release.
Water'd with tears, nourish'd with gall, my woe
Was all too closely watch'd; I did not dare
To weep without restraint. In mortal dread
Tasting this dangerous solace, I disguised
My terror 'neath a tranquil countenance,
And oft had I to check my tears, and smile.
OENONE
What fruit will they enjoy of their vain love?
They will not see each other more.
PHAEDRA
That love
Will last for ever. Even while I speak,
Ah, fatal thought, they laugh to scorn the madness
Of my distracted heart. In spite of exile
That soon must part them, with a thousand oaths
They seal yet closer union. Can I suffer
A happiness, Oenone, which insults me?
I crave your pity. She must be destroy'd.
My husband's wrath against a hateful stock
Shall be revived, nor must the punishment
Be light: the sister's guilt passes the brothers'.
I will entreat him in my jealous rage.
What am I saying? Have I lost my senses?
Is Phaedra jealous, and will she implore
Theseus for help? My husband lives, and yet
I burn. For whom? Whose heart is this I claim
As mine? At every word I say, my hair
Stands up with horror. Guilt henceforth has pass'd
All bounds. Hypocrisy and incest breathe
At once thro' all. My murderous hands are ready
To spill the blood of guileless innocence.
Do I yet live, wretch that I am, and dare
To face this holy Sun from whom I spring?
My father's sire was king of all the gods;
My ancestors fill all the universe.
Where can I hide? In the dark realms of Pluto?
But there my father holds the fatal urn;
His hand awards th' irrevocable doom:
Minos is judge of all the ghosts in hell.
Ah! how his awful shade will start and shudder
When he shall see his daughter brought before him,
Forced to confess sins of such varied dye,
Crimes it may be unknown to hell itself!
What wilt thou say, my father, at a sight
So dire? I think I see thee drop the urn,
And, seeking some unheard-of punishment,
Thyself become my executioner.
Spare me! A cruel goddess has destroy'd
Thy race; and in my madness recognize
Her wrath. Alas! My aching heart has reap'd
No fruit of pleasure from the frightful crime
The shame of which pursues me to the grave,
And ends in torment life-long misery.
OENONE
Ah, Madam, pray dismiss a groundless dread:
Look less severely on a venial error.
You love. We cannot conquer destiny.
You were drawn on as by a fatal charm.
Is that a marvel without precedent
Among us? Has love triumph'd over you,
And o'er none else? Weakness is natural
To man. A mortal, to a mortal's lot
Submit. You chafe against a yoke that others
Have long since borne. The dwellers in Olympus,
The gods themselves, who terrify with threats
The sins of men, have burn'd with lawless fires.
PHAEDRA
What words are these I hear? What counsel this
You dare to give me? Will you to the end
Pour poison in mine ears? You have destroy'd me.
You brought me back when I should else have quitted
The light of day, made me forget my duty
And see Hippolytus, till then avoided.
What hast thou done? Why did your wicked mouth
With blackest lies slander his blameless life?
Perhaps you've slain him, and the impious pray'r
Of an unfeeling father has been answer'd.
No, not another word! Go, hateful monster;
Away, and leave me to my piteous fate.
May Heav'n with justice pay you your deserts!
And may your punishment for ever be
A terror to all those who would, like you,
Nourish with artful wiles the weaknesses
Of princes, push them to the brink of ruin
To which their heart inclines, and smooth the path
Of guilt. Such flatterers doth the wrath of Heav'n
Bestow on kings as its most fatal gift.
OENONE (alone)
O gods! to serve her what have I not done?
This is the due reward that I have won.

[ [!-- H2 anchor --] ]

ACT V

SCENE I
HIPPOLYTUS, ARICIA

ARICIA
Can you keep silent in this mortal peril?
Your father loves you. Will you leave him thus
Deceived? If in your cruel heart you scorn
My tears, content to see me nevermore,
Go, part from poor Aricia; but at least,
Going, secure the safety of your life.
Defend your honor from a shameful stain,
And force your father to recall his pray'rs.
There yet is time. Why out of mere caprice
Leave the field free to Phaedra's calumnies?
Let Theseus know the truth.
HIPPOLYTUS
Could I say more,
Without exposing him to dire disgrace?
How should I venture, by revealing all,
To make a father's brow grow red with shame?
The odious mystery to you alone
Is known. My heart has been outpour'd to none
Save you and Heav'n. I could not hide from you
(Judge if I love you), all I fain would hide
E'en from myself. But think under what seal
I spoke. Forget my words, if that may be;
And never let so pure a mouth disclose
This dreadful secret. Let us trust to Heav'n
My vindication, for the gods are just;
For their own honour will they clear the guiltless;
Sooner or later punish'd for her crime,
Phaedra will not escape the shame she merits.
I ask no other favour than your silence;
In all besides I give my wrath free scope.
Make your escape from this captivity,
Be bold to bear me company in flight;
Linger not here on this accursed soil,
Where virtue breathes a pestilential air.
To cover your departure take advantage
Of this confusion, caused by my disgrace.
The means of flight are ready, be assured;
You have as yet no other guards than mine.
Pow'rful defenders will maintain our quarrel;
Argos spreads open arms, and Sparta calls us.
Let us appeal for justice to our friends,
Nor suffer Phaedra, in a common ruin
Joining us both, to hunt us from the throne,
And aggrandise her son by robbing us.
Embrace this happy opportunity:
What fear restrains? You seem to hesitate.
Your interest alone prompts me to urge
Boldness. When I am all on fire, how comes it
That you are ice? Fear you to follow then
A banish'd man?
ARICIA
Ah, dear to me would be
Such exile! With what joy, my fate to yours
United, could I live, by all the world
Forgotten! but not yet has that sweet tie
Bound us together. How then can I steal
Away with you? I know the strictest honour
Forbids me not out of your father's hands
To free myself; this is no parent's home,
And flight is lawful when one flies from tyrants.
But you, Sir, love me; and my virtue shrinks—
HIPPOLYTUS
No, no, your reputation is to me
As dear as to yourself. A nobler purpose
Brings me to you. Fly from your foes, and follow
A husband. Heav'n, that sends us these misfortunes,
Sets free from human instruments the pledge
Between us. Torches do not always light
The face of Hymen.
At the gates of Troezen,
'Mid ancient tombs where princes of my race
Lie buried, stands a temple, ne'er approach'd
By perjurers, where mortals dare not make
False oaths, for instant punishment befalls
The guilty. Falsehood knows no stronger check
Than what is present there—the fear of death
That cannot be avoided. Thither then
We'll go, if you consent, and swear to love
For ever, take the guardian god to witness
Our solemn vows, and his paternal care
Entreat. I will invoke the name of all
The holiest Pow'rs; chaste Dian, and the Queen
Of Heav'n, yea all the gods who know my heart
Will guarantee my sacred promises.
ARICIA
The King draws near. Depart,—make no delay.
To mask my flight, I linger yet one moment.
Go you; and leave with me some trusty guide,
To lead my timid footsteps to your side.

SCENE II
THESEUS, ARICIA, ISMENE

THESEUS
Ye gods, throw light upon my troubled mind,
Show me the truth which I am seeking here.
ARICIA (aside to ISMENE)
Get ready, dear Ismene, for our flight.

SCENE III
THESEUS, ARICIA