Page 41, “Vhandeliers” changed to “chandeliers” (chandeliers of the latter)
Page 49, “isesta” changed to “siesta” (siesta at noon)
Page 105, “peeple” changed to “people” (stirring up the people)
Page 119,
‘“Jammo ‘ncappa, jammo já . . .
Funiclui—funiculá.”’
changed to
‘“Jammo ‘ncoppa, jammo jà . . .
Funiculì—funiculà.”’
Page 150, “Heathcliffe” changed to “Heathcliff” (he’s exactly like Heathcliff)